Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bedroom Rockstar исполнителя (группы) Blame Blop & Kike con más

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bedroom Rockstar (оригинал Blame Blop & Kike con más)

Бедрум-рокстар* (перевод Вика)

Mírame, mamá, soy una bedroom rockstar
Посмотри на меня, мама, 1 я бедрум-рокстар,
Y ninguno de esos tontos nos va a molestar.
И никто из тех дураков не помешает нам.
Con todo en mi contra, metido en mi pompa.
Всё против меня, я на своей волне.


La lío tanto que parezco un Gallagher.
Во я учудил! Я прям как Галлагер.
Voy del revés vola'o por Lavapiés.
Иду задом наперёд, лечу по Лавапиес. 2
No tengo remordimientos.
Меня не грызёт совесть.
Lo que digo es lo que pienso.
Говорю то, что думаю.
Quemando nuestro equipaje.
Сжигаю мосты.
No existe el ayer.
Вчерашнего дня нет.
Me voy a morir a los 27,
Я умру в 27,
Todo eso ya lo he pasado.
Со мной уже так было.
Tengo una flecha atravesando mi corazón.
Моё сердце пронзает стрела.
Sabes, chica, que soy un rayado.
Ты же знаешь, подруга, я сильно заморачиваюсь.


Madrid está ardiendo y no me sorprendo.
Мадрид в огне, а я и не удивлён.
Voy con la chica más guapa de toda la ciudad.
Я иду с самой красивой девушкой города.
Y es que nunca aprendo, siempre jodiendo,
Я никак не усвою урок, всегда прикалываюсь,
Con ganas de comernos el mundo ya.
Хочу, чтоб мы покорили мир.
Que nuestra vida no es sana dicen los expertos.
Наш стиль жизни вреден, говорят эксперты.
De algo hay que morir, ellos qué sabrán.
От чего-то же надо умирать, а им по чём знать?
Me lo fumo y pienso "qué bello lo nuestro"
Докуриваю и думаю: "У нас всё прекрасно",
Y si nos critican, qué más da.
А если нас критикуют, то какая разница?


[Estribillo:]
[Припев:]
Mírame, mamá, soy una bedroom rockstar
Посмотри на меня, мама, я бедрум-рокстар,
Y ninguno de esos tontos nos va a molestar.
И никто из тех дураков не помешает нам.
Con todo en mi contra, metido en mi pompa.
Всё против меня, я на своей волне.
Tú vente conmigo, vámonos a vacilar.
Идём со мной, пошли дурачиться.
Óyeme, chula, soy una bedroom rockstar.
Слушай, чула, 3 я бедрум-рокстар.
La fama y los billetes me dan igual.
На славу и деньги мне всё равно.
Con todo en mi contra, metido en mi pompa,
Всё против меня, я на своей волне,
Contigo, chica buena en Forever Young.
С тобой, добряшка из Forever Young.


Ya no me entiendo, sólo siento
Я уже себя не понимаю, я лишь чувствую,
Que no quiero ser Kurt Cobain.
Что я не хочу быть Куртом Кобейном.
Ahora soy retro, quedamos luego
Теперь я ретро, увидимся позже
En Malasaña sobre las 10.
На Маласанье, 4 часиков в 10.
Yo era tu Game Boy escuchando rock inglés.
Я был твоим гейм-боем, слушал английский рок.
No quiero récord, quiero ser como Dorian Gray.
Мне не нужны рекорды, я хочу быть как Дориан Грей.


Dicen que está de moda el cine francés,
Говорят, сейчас в моде французское кино,
Llevar casetes en las manos y vinilos en los pies.
Кассеты на руках и пластинки на ногах.


Madrid está ardiendo, y no me sorprendo.
Мадрид в огне, а я и не удивлён.
Voy con la chica más guapa de toda la ciudad.
Я иду с самой красивой девушкой города.
Y es que nunca aprendo, siempre jodiendo,
Я никак не увою урок, всегда прикалываюсь,
Con ganas de comernos el mundo ya.
Хочу, чтоб мы покорили мир.
Y aunque no tengamos lujos, nos da igual,
Хоть мы и не купаемся в роскоши, нам всё равно,
Porque tú y yo nos reímos a todas horas,
Потому что мы с тобой постоянно хохочем,
Siempre corriendo por la ciudad,
Всегда бежим по городу,
Escapando en un carro del Mercadona.
Убегаем на тележке из Меркадоны. 5


[Estribillo:]
[Припев:]
Mírame, mamá, soy una bedroom rockstar
Посмотри на меня, мама, я бедрум-рокстар,
Y ninguno de esos tontos nos va a molestar.
И никто из тех дураков не помешает нам.
Con todo en mi contra, metido en mi pompa.
Всё против меня, я на своей волне.
Tú vente conmigo, vámonos a vacilar.
Идём со мной, пошли дурачиться.
Óyeme, chula, soy una bedroom rockstar.
Слушай, чула, я бедрум-рокстар.
La fama y los billetes me dan igual.
На славу и деньги мне всё равно.
Con todo en mi contra, metido en mi pompa,
Всё против меня, я на своей волне,
Contigo, chica buena en Forever Young.
С тобой, добряшка из Forever Young.





* фонетическая калька из английского, означающая: рок-звезда из спальни / домашняя рок-звезда.

1 – в испаноговорящих странах так могут обращаться к девушке.

2 – район Мадрида.

3 – обращение к девушке в Мадриде.

4 – район Мадрида.

5 – один из самых популярных супермаркетов Испании.
Х
Качество перевода подтверждено