Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wo Auch Immer Wir Stehen исполнителя (группы) Böhse Onkelz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wo Auch Immer Wir Stehen (оригинал Böhse Onkelz)

Где бы мы ни были (перевод Сергей Есенин)

Wir sind wie Feuer und Eis, Schwarz und Weiß
Мы, словно огонь и лёд, чёрное и белое,
passen nicht zusammen
Не подходим друг другу,
und sind doch beinahe gleich
И всё же почти похожи.
Nirgends daheim, immer allein
Для меня нигде нет дома, всегда одинок,
und doch bin ich der der dich hört
И всё же я тот, кто слышит тебя,
wenn du schweigst
Когда ты молчишь,
nach all den Jahr'n, wie auch immer sie war'n
Даже через много лет, что бы ни случилось.


Wer wird immer bei dir sein
Кто всегда будет рядом с тобой
in Sturm und Dunkeltheit?
В бурю и во тьме?
Wer schenkt dir Treue
Кто будет верен тебе
jetzt und alle Zeit?
Сейчас и всегда?
Wessen Augen sind dein Spiegel?
Чьи глаза — твоё зеркало?
Den Blick erwartungsvoll nach vorn
С надеждой смотрю вперёд,
Heute mehr als je zuvor
Сегодня она сильнее, чем когда-либо.


Wo auch immer wir steh'n,
Где бы мы ни были,
Wir nehm'n das Glück in unsere Hand
Мы возьмём счастье в свои руки,
häng'n das Herz übern Verstand
Будем выбирать сердцем, а не разумом,
werden niemals auseinandergeh'n
Никогда не разойдёмся.
Wo auch immer wir steh'n,
Где бы мы ни были,
und ist das Leben noch so hart
И как бы жизнь ни была трудна,
Wir sind füreinander da, füreinander da
Мы будем друг за друга, друг за друга.


Wir sind so weit gereist, tagaus tagein
Мы так далеко уехали, пролетали дни,
Jeder Atemzug für dich, ein Hauch von Ewigkeit
Каждый вдох для тебя был дыханием вечности.
Du bist nicht mehr allein, ich bring' dich heim
Ты больше не одинока, я провожаю тебя домой.
Ich komm' und hole dich,
Я приду и найду тебя,
verlierst du dich im Sein
Если ты потеряешься по жизни.
Wo auch immer wir war'n,
Где бы мы ни были,
die Arbeit ist noch nicht getan
Дело ещё не сделано.


Nichts ist für die Ewigkeit, gesungen von dir
Ничто не вечно в твоём исполнении.
Ist Zeit unseres Lebens unser Anker im Hier
Время нашей жизни — наш якорь в настоящем?
Der Tod ist gewiss, am Ende warte ich auf dich
Смерть неизбежна, на исходе жизни я буду ждать тебя.
Der Tod gewiss, die Stunde nicht
Смерть неизбежна, а время нет.


Wo auch immer wir steh'n,
Где бы мы ни были,
Wir nehm'n das Glück in unsere Hand
Мы возьмём счастье в свои руки,
häng'n das Herz übern Verstand
Будем выбирать сердцем, а не разумом,
werden niemals auseinandergeh'n
Никогда не разойдёмся.
Wo auch immer wir steh'n,
Где бы мы ни были,
und ist das Leben noch so hart
И как бы жизнь ни была трудна,
Wir sind füreinander da, füreinander da
Мы будем друг за друга, друг за друга.
Х
Качество перевода подтверждено