Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни They Say исполнителя (группы) Common

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

They Say (оригинал Common feat. John Legend & Kanye West)

Они говорят (перевод VeeWai)

[Chorus: John Legend]
[Припев: John Legend]
They say "What's happening?"
Они говорят: "Что происходит?"
We say the facts and if they lie,
Мы приводим им факты, а если они врут,
We coming back for them.
То мы возвращаемся за ними.
They might say, but they don't know!
Они могут говорить, но они не понимают!
They say, they say,
Они говорят, они говорят,
They don't know.
Они не понимают.


[Verse 1: Common]
[Куплет 1: Common]
They say a n**ga lost his mind,
Они говорят: "Н*ггер потерял разум", —
But in the scheme of things I never lost a rhyme,
Но в круговороте вещей я никогда не терял рифм,
The thin line between love and hatred,
Тонкая грань между любовью и ненавистью,
I'm the black pill in the Matrix, the saturated life.
Я чёрная таблетка в Матрице, насыщенная жизнь.
They say life is what you make it,
Они говорят: "Жизнь такая, какой ты её делаешь", —
So I wait quick on a spaceship so I can take it,
Я жду космического корабля, чтобы улететь на нём
As high as the stakes get when paper get low,
Так высоко, как поднимаются ставки, когда кончаются деньги,
I be tellin' Derick, "Tell Cara get us a show."
Я говорю Дереку: "Скажи Каре, чтобы устроила нам концерт".
Little Com, I make righteous bitches get low,
Малой Ком, я заваливаю даже праведных тёлок,
The richest man ain't necessarily the n**ga with dough,
Самый богатый человек не обязательно черномазый при бабках,
They say ,"You ripped, wow!" Yea, that's what they say,
Они говорят: "Ты сорвался с цепи, ого!" Да, так они и говорят,
My n**gas couldn't tell it was me like Jamie in Ray.
Мои н*ггеры не узнавали меня, как Джейми в "Рэе". 1
Paintin' a day with focused crime, broads, and good wine,
Рисую картину дня сосредоточием преступлений, бабами и хорошим вином,
They say dope is sour so it's homework and hood crimes,
Они говорят: "Наркотики это гадко, как и домашние задания и преступления в гетто", —
I stood mine, for forever and a day so “goodbye”
Я стоял на своём вёчность и ещё день сверху, так что "прощай"
They never could say, tell 'em, J!
Им никогда не сказать, скажи им, Джон!


[Chorus: John Legend]
[Припев: John Legend]
They say "What's happening?"
Они говорят: "Что происходит?"
We say the facts and if they lie,
Мы приводим им факты, а если они врут,
We coming back for them.
То мы возвращаемся за ними.
They might say, but they don't know!
Они могут говорить, но они не понимают!
They say, they say,
Они говорят, они говорят,
They don't know.
Они не понимают.


[Verse 2: Kanye West]
[Куплет 2: Kanye West]
Hmm, the sweet taste of victory,
Ах, сладкий вкус победы,
Go ‘head and breathe it in like antihistamine,
Давай, вдохни его, как антигистамин, 2
I know they sayin', "Damn, Ye, snapped with this beat!"
Знаю, они говорят: "Йе, ну ты забабахал с этим битом!"
Fuck you expect? I've got a history.
А х**и вы ждали? У меня богатая история.
Groupie love now, gotta be them wheels,
Теперь меня любят групи, приходится катать их, 3
Haters back down, gotta be that steel,
Враги отступают, приходится быть несгибаемым,
I know they can't wait till ya outta ya deal,
Знаю, они ждут не дождутся, когда мой контракт разорвут,
Look how they did D'Angelo, ask ‘em how do it feel?
Посмотрите, как они обошлись с Ди Энджело, спросите, каково это? 4
My best friends worry ‘bout me,
Мои лучшие друзья беспокоятся обо мне,
‘Cause they know when you famous
Ведь они понимают: когда ты знаменит
And you had made cash, the media aims at us and you be up so high
И заработал налика, то СМИ берут тебя на прицел, а ты взлетаешь так высоко,
If you ever fall off, it feel like a plane crash.
Что, если когда-нибудь упадёшь, покажется, будто произошла авиакатастрофа.
But God don't ever give me nothing I can't handle,
Но бог никогда не посылает мне то, с чем я не справился бы,
So, please, don't ever give me records I can't sample,
Так что, пожалуйста, никогда не посылайте мне пластинок, которые я не смогу засэмплировать,
So I could vacate where it ain't no channels,
Чтобы я смог отдохнуть там, где нет телеканалов,
But it's quite okay for a gangsta to wear sandals.
А гангстеру не стыдно выйти в сандалиях.
They say because of the fame and stardom,
Они говорят, что из-за славы и звёздности,
I'm somewhere in between the church and insane asylum,
Я оказался где-то между церковью и сумасшедшим домом,
I guess it's messinh with my health then,
Думаю, это вредит моему здоровью,
And this verse so crazy when I finish,
А этот куплет такой безумный, что, когда я закончу,
I'm just gon' check myself in, again.
Я пойду проверюсь, снова.


[Chorus: John Legend]
[Припев: John Legend]
They say "What's happening?"
Они говорят: "Что происходит?"
We say the facts and if they lie,
Мы приводим им факты, а если они врут,
We coming back for them.
То мы возвращаемся за ними.
They might say, but they don't know!
Они могут говорить, но они не понимают!
They say, they say,
Они говорят, они говорят,
They don't know.
Они не понимают.


[Verse 3: Common]
[Куплет 3: Common]
They say, “Dude think he righteous!”
Они говорят: "Чувак считает себя праведником!"
I write just to free minds from Stoney to Rikers
Я пишу, чтобы освобождать умы от Стоуни до Райкерз 5
Amongst the lifeless, in a world crazy as Mike is,
Среди безжизненных, в мире, сумасшедшем, как Майк [Тайсон],
On my paper, whether its weed or Isis.
На своей бумаге, для марихуаны ли она, или это "Исида". 6
They say life is a game, so I play hard,
Они говорят: "Жизнь — игра", — так что я играю жёстко,
Writin' for my life ‘cause I'm scared of a day job.
Пишу, чтобы заработать на жизнь, потому что боюсь работы.
They say, "Sef kept the hood together",
Они говорят: "Сеф объединил районы". 7
I tell the young, "We can't play the hood forever."
Я отвечаю молодым: "Мы же не можем вечно строить из себя пацанов с района".
Play my cards right, they say I went too left,
Грамотно разыгрываю свои карты, они говорят, что я слишком забрал влево,
They showed me strange love like I was Mr. F.
Они выражали мне странную любовь, будто я мистер Эф. 8
Played chess in this game of pawns and knights,
Играл в шахматы в игре пешек и коней,
Now I claim King like Don or Frank White,
Теперь я называю себя королём, как Дон или Фрэнк Уайт, 9
They say my life is comparable to Christ's,
Они говорят, что мою жизнь можно сравнить с Христовой,
The way I sacrificed, and resurrected twice.
Ведь я пожертвовал собой и воскрес дважды.
They say, "The crochet pants and the sweater was wack."
Они говорят: "Вязаные штаны и свитер были кончеными".
Seen ‘The Corner', now they say, "That n**ga's back!"
Увидели "Перекрёсток", и теперь они говорят: "Этот н*ггер вернулся!" 10


[Chorus: John Legend]
[Припев: John Legend]
They say "What's happening?"
Они говорят: "Что происходит?"
We say the facts and if they lie,
Мы приводим им факты, а если они врут,
We coming back for them.
То мы возвращаемся за ними.
They might say, but they don't know!
Они могут говорить, но они не понимают!
They say, they say,
Они говорят, они говорят,
They don't know.
Они не понимают.







1 — Эрик Марлон Бишоп, более известный как Джейми Фокс — американский актёр, певец и комик; стал широко известен благодаря роли слепого певца Рэя Чарльза в биографическом фильме "Рэй" (2004), за которую был удостоен премии "Оскар".

2 — Антигистаминные препараты — группа лекарственных средств, осуществляющих конкурентную блокаду рецепторов гистамина в организме, что приводит к торможению опосредуемых ими эффектов.

3 — Групи — поклонница поп- или рок-группы, сопровождающая своих кумиров во время гастролей. Термин имеет и более широкий (как правило, иронический) смысл, однако, начиная с середины 1960-х годов употребляется почти исключительно в отношении молодых женщин, активно стремящихся оказывать своим кумирам сексуальные услуги.

4 — Ди Энджело — псевдоним Майкла Юджина Арчера, американского r&b и нео-соул исполнителя, автора, мультиинструменталиста и продюсера. "Untitled (How Does It Feel)" — третий сингл с его второго студийного альбома "Voodoo" (2000).

5 — Стоуни-Айленд Авеню — оживлённая улица на юге Чикаго. Райкерз-Айленд — остров-тюрьма в проливе Ист-Ривер, относящийся к городу Нью-Йорк, районам Куинс и Бронкс. Является крупнейшей исправительной колонией в мире.

6 — "Папирус Исиды" — книга радикального афроамериканского психиатра Фрэнсис Уэслинг; признаётся лженаучной.

7 — Малик Юсеф Джонс — чикагский артист, выступающий в жанре художественной декламации.

8 — "Странная любовь" — реалити-шоу, транслировавшееся в 2006 году на канале VH1. Главными героями выступили модель Бригитта Нильсен и рэпер Флэйвор Флав.

9 — Дональд Кинг — известный с 1970-х годов американский боксерский промоутер и видный функционер. Фрэнк Уайт — главный персонаж криминальной драмы 1990 года режиссёра Абеля Феррара "Король Нью-Йорка"; роль исполнил Кристофер Уокен.

10 — "The Corner" — второй сингл с альбома Коммона "Be" (2005).
Х
Качество перевода подтверждено