Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Cartera исполнителя (группы) Larry Harlow

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Cartera (оригинал Larry Harlow)

Кошелёк (перевод Елена Догаева)

Se me perdió la cartera
Я потерял кошелёк,
Ya no tengo más dinero
У меня больше нет денег,
Ya no tengo más dinero
У меня больше нет денег,
Se me perdió la cartera
Я потерял кошелёк.


Voy a ver a una santera
Пойду к ведьме 1
O a buscar un buen brujero
Или найду хорошего знахаря.
Ayer bote la cartera
Вчера я выбросил кошелёк
Y perdí los espejuelos
И потерял очки.


Se me perdió la cartera
Я потерял кошелёк,
Ya no tengo más dinero
У меня больше нет денег.
Ya no tengo más dinero
У меня больше нет денег,
Se me perdió la cartera
Я потерял кошелёк.


Eso que una espiritista
Дело в том, что одна спиритуалистка
Me mando un baño de plantas
Предписала мне травяную ванну
Con ajo de mano santa
С чесноком из святой руки 2
Y gotas de agua bendita
И каплями святой воды.


Se me perdió la cartera
Я потерял кошелёк,
Ya no tengo más dinero
У меня больше нет денег.
Ya no tengo más dinero
У меня больше нет денег,
Se me perdió la cartera
Я потерял кошелёк.


Uno sale de la casa
Выходишь из дому
Con el día revirado
В дурной день. 3
Lo que va a pasar le pasa
Что случится, то случится,
Aunque vea al bacalao
Даже если увижу треску. 4


Se me perdió la cartera
Я потерял кошелёк,
Ya no tengo más dinero
У меня больше нет денег.
Ya no tengo más dinero
У меня больше нет денег,
Se me perdió la cartera
Я потерял кошелёк.


Se me perdió la cartera
Я потерял кошелёк,
Ya no tengo más dinero
У меня больше нет денег.


Anda camina
Иди, ступай,
Camina Juan pescado
Ступай, Хуан-рыба!
Anda camina
Иди, ступай,
No sea descarado
Не будь нахальным!


Camina derecho
Иди прямо,
Camina de lao
Иди боком,
Camina palante
Иди вперёд —
Ya tu tas pandeado
Ты уже сдался. 5


Anda camina
Иди, ступай,
Camina Juan pescado
Ступай, Хуан-рыба!
Anda camina
Иди, ступай,
No sea descarado
Не будь нахальным!


Dicen que lo vieron en la 110
Говорят, тебя видели на трассе 110
Comiéndose un bacalao
Едящим треску.


Anda camina
Иди, ступай,
Camina Juan pescado
Ступай, Хуан-рыба
Anda camina
Иди, ступай,
No sea descarado
Не будь нахальным!


Tanto orgullo
Столько гордости
Y tanto flante
И столько бравады —
Y siempre cogiendo fiado
И вечно берёшь кредит. 6


Anda camina
Иди, ступай,
Camina Juan pescado
Ступай, Хуан-рыба
Anda camina
Иди, ступай,
No sea descarado
Не будь нахальным!


Nadie te puede mirar
Никто не может смотреть на тебя,
Porque tu estas bien salado
Потому что ты очень солёный. 7


Anda camina
Иди, ступай,
Camina Juan pescado
Ступай, Хуан-рыба
Anda camina
Иди, ступай,
No sea descarado
Не будь нахальным!


Eh, camina, camina
Эй, ступай, ступай,
Camina, camina palante
Ступай, ступай вперёд,
Salado
Солёный!


Anda camina
Иди, ступай,
Camina Juan pescado
Ступай, Хуан-рыба
Anda camina
Иди, ступай,
No sea descarado
Не будь нахальным!


A mí no me engañas tú
Тебе меня не обмануть,
Tú sigues siendo un pelado
Ты всё равно оборванец! 8


Anda camina
Иди, ступай,
Camina Juan pescado
Ступай, Хуан-рыба
Anda camina
Иди, ступай,
No sea descarado
Не будь нахальным!



1 — Santera — с некоторой натяжкой можно перевести как "ведьма". Подразумевается сантера, жрица культа Сантерия. Сантерия — афро-кубинская (шире — афро-американская) вудуистическая религия, основанная на культе ориш (божеств африканского народа йоруба), впоследствии причудливым образом синкретизированная с латиноамериканским католицизмом, благодаря чему ориши отождествляются с католическими святыми — например, Орунмила, ориша мудрости и прорицаний, на Кубе синкретизирован со святым Францисском Ассизским. Для сантерии характерны обряды гадания или прорицания, обряды жертвоприношения птиц и животных и экстатические танцевальные празднования под барабанную музыку, при которых адепты погружаются в транс, и на них сходят ориши (каждый ориша имеет свой танец).

2 — Ajo de mano santa — ,буквально "чеснок из святой руки". В карибской культуре (особенно на Кубе и в Доминикане) так называют особый сорт чеснока, которому приписывают магические и целебные свойства. Его используют в обрядах сантерии и народной медицины для изгнания злых духов, сглаза, болезней и "дурной энергии". Его добавляют в ванны-очищения, подвешивают в доме, используют в амулетах.

3 — Con el día revirado — буквально "c перевернутым днём".

4 — Здесь "треска" в значении "неприятности", "трудности".

5 — Ya tu tas pandeado — буквально "ты уже согнулся". Подразумевается "скис", "сдался", "сдулся".

6 — Подразумевается, что-то типа "задираешь нос, а сам живёшь в долг".

7 — Здесь "cолёный" в значении "неудачник".

8 — pelado — "общипанный", "оборванный", в переносном значении "бедный", "разорённый", "на мели", "без денег".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки