Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни MUTT исполнителя (группы) Leon Thomas

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

MUTT (оригинал Leon Thomas)

ДВОРНЯГА (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

[Chorus:]
[Припев:]
She said, "Take your time, what's the rush?"
Она сказала: "Не торопись! Куда спешить?"
I said, "Baby, I'm a dog, I'm a mutt"
Я сказал: "Малышка, я – пёс, я – дворняга!"
She said, "Take your time, what's the rush?" Oh
Она сказала: "Не торопись! Куда спешить?" Оу...
I said, "Baby, I'm a dog, I'm a mutt"
Я сказал: "Малышка, я – пёс, я – дворняга!"
I'm a dog, I'm a mutt
Я – пёс, я – дворняга!


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I can't smoke on reggie, so pardon my bluntness
Я не курю марихуану, так что прости меня за мою прямоту!
I see past pretty faces, so I got trouble trusting
Я не обращаю внимания на красивые лица, так что мне трудно доверять людям!


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
But I'll let my guard down for you
Но ради тебя я готов стать менее осторожным!
Said I'll put my guard down for you
Я сказал, что ради тебя я готов потерять бдительность!
Said I'll be vulnerable
Я сказал, что буду уязвим,
So you can break my heart if you want to
Так что ты можешь разбить мне сердце, если захочешь!


[Chorus:]
[Припев:]
She said, "Take your time, what's the rush?"
Она сказала: "Не торопись! Куда спешить?"
I said, "Baby, I'm a dog, I'm a mutt"
Я сказал: "Малышка, я – пёс, я – дворняга!"
She said, "Take your time, what's the rush?"
Она сказала: "Не торопись! К чему такая спешка?"
I said, "Baby, I'm a dog, I'm a mutt"
Я сказал: "Малышка, я – пёс, я – дворняга!"
I'm a dog, I'm a mutt
Я – пёс, я – дворняга!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
New crib, told her, "Come through," it's time to bring it in
Это новое жилище, я сказал ей: "Заходи!" Пора это сделать!
Thirty-two, like my pants size 'cause a nigga tried breaking in
Калибр тридцать второй, как и размер моих штанов, потому что какой-то н*ггер пытался сюда вломиться!
New condo, say your name at the front, you can stay if you want
Это новый дом, назови своё имя у входа, ты можешь остаться, если захочешь!
It's been one of those nights, one of those nights I ain't had in a minute
Это была одна из тех ночей, одна из тех ночей, каких у меня не было уже давно!
It's been a minute, had to pop a shroom to recreate the feeling (Ooh, yeah)
Прошло много времени, пришлось употребить грибы, 1 чтобы воссоздать те ощущения! (У-у, да)
But it's never the same as the first time we did it
Но всё уже никогда не будет так, как было у нас в первый раз,
First time we did it
Как было у нас в первый раз!


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
But I'll let my guard down for you (For you)
Но ради тебя я готов стать менее осторожным! (Ради тебя)
Said I'll put my guard down for you
Я сказал, что ради тебя я готов потерять бдительность!
Said I'll be vulnerable
Я сказал, что буду уязвим,
So you can break my heart if you want to (Oh)
Так что ты можешь разбить мне сердце, если захочешь! (Оу)


[Chorus:]
[Припев:]
She said, "Take your time, what's the rush?" (Take your time, what's the rush?)
Она сказала: "Не торопись! Куда спешить?" (Не торопись! Куда спешить?)
I said, "Baby, I'm a dog, I'm a mutt" (Oh)
Я сказал: "Малышка, я – пёс, я – дворняга!" (Оу)
She said, "Take your time, what's the rush?" Oh (The rush)
Она сказала: "Не торопись! К чему такая спешка?" Оу! (Спешка)
I said, "Baby, I'm a dog, I'm a mutt" (Ooh)
Я сказал: "Малышка, я – пёс, я – дворняга!" (У-у)
I'm a dog, I'm a mutt (Mutt, oh)
Я – пёс, я – дворняга! (Дворняга, оу)





1 – Имеются в виду галлюциногенные грибы.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки