Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Spotlight (Oh Nostalgia) исполнителя (группы) Patrick Stump

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Spotlight (Oh Nostalgia) (оригинал Patrick Stump)

В центре внимания (О, ностальгия) (перевод I_were_a_boy)

Every word's a new regret if you say it right, right.
Каждое слово — новое раскаяние, если ты говоришь об этом искренне.
Every wound can be forgotten in the right light.
Любая рана может забыться в правильном свете.
Oh nostalgia, I don't need you anymore,
О, ностальгия, ты мне больше не нужна,
'Cause the silent days are over and the beat is at my door.
Потому что безмолвные дни снова стучатся в мою дверь.


They might try to tell you how you can live your life,
Они могут попытаться рассказать, как ты должен жить,
But don't don't forget it's your right
Но не забывай, не забывай — это твое право
To do whatever you like, you like, you like, you like.
Делать что угодно, что тебе нравится.


'Cause they might try to tell you how you can live your life,
Они могут попытаться рассказать, как ты должен жить,
But don't don't forget it's your right
Но не забывай, не забывай — это твое право
To do whatever you like, you like.
Делать что угодно, что тебе нравится.


'Cause you could be your own spotlight.
Потому что ты можешь стать центром внимания.
You could be your own spotlight.
Ты можешь быть в центре внимания.
You could be your own spotlight.
Ты можешь быть в центре внимания.
You could be the star,
Ты можешь стать звездой,
You could shine so bright.
Можешь также ярко сиять.
You could be your own spotlight.
Ты можешь быть в центре внимания.


Depression is a little bit like happy hour, right?
Депрессия слегка напоминает счастливое время, так?
So, it's gotta be happening somewhere on any given night.
Она может случайно настигнуть тебя ночью.
Oh nostalgia, I don't need you anymore.
О, ностальгия, ты мне больше не нужна.
I just hope, my perfect stranger, that my kids look more like yours.
Мой идеальный незнакомец, я надеюсь, что мои дети больше похожи на твоих.


'Cause they might try to tell you how you can live your life,
Они могут попытаться рассказать, как ты должен жить,
But don't, don't forget it's your right
Но не забывай, не забывай — это твое право
To do whatever you like, you like.
Делать что угодно, что тебе нравится.


'Cause you could be your own spotlight.
Потому что ты можешь стать центром внимания.
You could be your own spotlight,
Ты можешь быть в центре внимания.
You could be your own spotlight.
Ты можешь быть в центре внимания.
You could be the star,
Ты можешь стать звездой,
You can shine so bright.
Можешь также ярко сиять.
You could be your own spotlight,
Ты можешь быть в центре внимания.
You could be your own spotlight,
Ты можешь быть в центре внимания.
You can be your own spotlight.
Ты можешь быть в центре внимания.
You could be the star,
Ты можешь стать звездой,
You could shine so bright.
Можешь также ярко сиять.


'Cause I had a little bit of bad luck.
Мне немного не везло.
No wonder this crumbling world's stuck.
Неудивительно, что этот рушащийся мир остановился.
A little sweetness keeps just out of reach,
Чуть-чуть радости остается вне досягаемости,
'Cause compassion is something,
Потому что сострадание — это то,
that they just don't, just don't teach, teach.
Чему просто не могут научить...
Х
Качество перевода подтверждено