Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Все, що тебе не вбиває исполнителя (группы) Pianoboy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Все, що тебе не вбиває (оригинал Pianoboy)

Все, что тебя не убивает (перевод Кирилл Оратовский)

Все, що тебе не вбиває,
Все, что тебя не убивает,
Робить тебе сильнішим.
Делает тебя сильнее.
Ти ніби ще дишеш,
Ты вроде еще дышишь,
Раптом ледь не вмираєш.
Как вдруг едва не умираешь.


Життя дає тобі здачі,
Жизнь дает тебе сдачи,
Планета з-під ніг тікає.
Планета из-под ног уходит.
І все, що тебе не вбиває,
И все, что тебя не убивает,
Нехай тебе не лякає.
Пускай тебя не пугает.


Друже,
Друг,
Де ж твої друзі,
Где же твои друзья,
З якими ти йшов так довго!?
С которыми ты шел так долго!?
Ніхто не питає, не кличе,
Никто не спрашивает, не зовет,
Ніхто не чекає вдома.
Никто не ждет дома.


Так високо разом літали,
Так высоко вместе летали,
А падати вниз самому.
А падать вниз одному.
Розірвані вщент крила
Разорванные в хлам крылья
Ти не покажеш нікому.
Ты не покажешь никому.


Бо вдача ласкає сильних,
Ибо удача ласкает сильных,
І ти для неї не лузер,
И ты для нее не лузер,
Допоки ти віриш і мрієш,
Пока ты веришь и мечатаешь,
Допоки ти б'єшся й любиш.
Пока ты бьешься и любишь.


Коли твоє серце ржавіє,
Когда твое сердце ржавеет,
Коли ролокостер несеться,
Когда ролокостер несется,
Здається, нічого не вдієш –
Кажется, ничего не поделаешь —
Це тільки здається!
Это только кажется!


Все, що тебе не вбиває,
Все, что тебя не убивает,
Робить тебе сильнішим.
Делает тебя сильнее.
Ти ніби ще дишеш,
Ты вроде еще дышишь,
І раптом ледь не вмираєш.
И вдруг едва не умираешь.


Життя дає тобі здачі,
Жизнь дает тебе сдачи,
Планета з-під ніг тікає.
Планета из-под ног уходит.
І все, що тебе не вбиває,
И все, что тебя не убивает,
Нехай тебе не лякає.
Пускай тебя не пугает.


Друже,
Друг,
Ми ранені дикі звірі,
Мы раненые дикие животные,
Яким рятувати Всесвіт.
Которым спасать Вселенную.
Навіщо тобі твоя віра,
Зачем тебе твоя вера,
Якщо ти не віриш у все це?!
Если ты не веришь во все это?!


Напівпорожня надія
Полупустая надежда
Рятує від порожнечі,
Спасает от пустоты,
Навіщо тобі країна,
Зачем тебе страна,
Якщо ти плануєш втечу?!
Если ты планируешь побег?!


Дорога кінця не має,
Дорога конца не имеет,
А ти пройти її маєш.
А ты пройти ее должен.
Життя полюбить навзаєм
Жизнь ответит взаимностью
Лиш тих, хто пройшов по краю,
Лишь тем, кто прошел по краю,


Лиш тих, хто не відхилився,
Лишь тех, кто не уклонился,
Хто не рахував зиски,
Кто не считал выгоду,
Хто стиснув зуби й бився
Кто стиснул зубы и бился
За чесне і вічне!
За честное и вечное!


Все, що тебе не вбиває,
Все, что тебя не убивает,
Робить тебе сильнішим.
Делает тебя сильнее.
Ти ніби ще дишеш,
Ты вроде еще дышишь,
І раптом ледь не вмираєш.
И вдруг едва не умираешь.


Життя дає тобі здачі,
Жизнь дает тебе сдачи,
Планета з-під ніг тікає.
Планета из-под ног уходит.
І все, що тебе не вбиває...
И все, что тебя не убивает...
Нехай...
Пускай...
Підіймай, підіймай,
Поднимай, поднимай,
Підіймайся й лети!
Поднимайся и лети!
Підіймай, підіймай,
Поднимай, поднимай,
Підіймайся й лети!
Поднимайся и лети!


Бо все, що тебе не вбиває,
Ибо все, что тебя не убивает,
Робить тебе сильнішим.
Делает тебя сильнее.
Ти ніби ще дишеш,
Ты вроде еще дышишь,
І раптом ледь не вмираєш.
И вдруг едва не умираешь.


Життя дає тобі здачі,
Жизнь дает тебе сдачи,
Планета з-під ніг тікає.
Планета из-под ног уходит.
І все, що тебе не вбиває,
И все, что тебя не убивает,
Нехай тебе не лякає.
Пусть тебя не пугает.
Друже!
Друг!






Все, що тебе не вбиває
Все, что нас не убивает*

(перевод Кирилл Оратовский)
Все, що тебе не вбиває,
Все, что нас не убивает,
Робить тебе сильнішим.
Делает лишь сильнее.
Ти ніби ще дишеш,
Кровь вроде бы греет,
Раптом ледь не вмираєш.
Но вот чуть не умираешь.


Життя дає тобі здачі,
Жизнь дает тебе сдачи,
Планета з-під ніг тікає.
Земля из-под ног уходит.
І все, що тебе не вбиває,
И все, что нас не убивает,
Нехай тебе не лякає.
Пускай нас не испугает.


Друже,
Друг мой!
Де ж твої друзі,
Где ж друзья делись,
З якими ти йшов так довго!?
С которыми шел так долго!?
Ніхто не питає, не кличе,
Никто не зовет и не плачет,
Ніхто не чекає вдома.
И не ожидает дома.


Так високо разом літали,
Вы вместе по небу парили,
А падати вниз самому.
А падаешь вниз одиноко.
Розірвані вщент крила
Разорваны в хлам крылья,
Ти не покажеш нікому.
Ты хочешь спрятаться в кокон.


Бо вдача ласкає сильних,
Удача так любит сильных,
І ти для неї не лузер,
И ты для жизни не лузер
Допоки ти віриш і мрієш,
Пока еще веришь, мечтаешь,
Допоки ти б'єшся й любиш.
Пока еще бьешься, любишь.


Коли твоє серце ржавіє,
Когда твое сердце ржавеет,
Коли ролокостер несеться,
Навстречу враги нам несутся,
Здається, нічого не вдієш –
Есть чувство, бороться не можешь —
Це тільки здається!
Не верь своим чувствам!


Все, що тебе не вбиває,
Все, что нас не убивает,
Робить тебе сильнішим.
Делает лишь сильнее.
Ти ніби ще дишеш,
Кровь вроде бы греет,
І раптом ледь не вмираєш.
Но вот чуть не умираешь.


Життя дає тобі здачі,
Жизнь дает тебе сдачи,
Планета з-під ніг тікає.
Земля из-под ног уходит.
І все, що тебе не вбиває,
И все, что нас не убивает,
Нехай тебе не лякає.
Пускай нас не испугает.


Друже,
Друг мой,
Ми ранені дикі звірі,
Подбиты мы, словно звери,
Яким рятувати Всесвіт.
А нам же спасать планету.
Навіщо тобі твоя віра,
Зачем же тебе твоя вера,
Якщо ти не віриш у все це?!
Когда ты не веруешь в это?!


Напівпорожня надія
Так часто бывает в жизни:
Рятує від порожнечі,
Надежды огонь спасает.
Навіщо тобі країна,
Зачем же тебе Отчизна,
Якщо ти плануєш втечу?!
Когда в мечтах убегаешь?!


Дорога кінця не має,
Дороге конца не видно,
А ти пройти її маєш.
А ты пройти ее должен.
Життя полюбить навзаєм
Взаимна жизнь, очевидно,
Лиш тих, хто пройшов по краю,
Лишь к тем, кому цель дороже,


Лиш тих, хто не відхилився,
Лишь к тем, кто не уклонился,
Хто не рахував зиски,
Но не был при том корыстен,
Хто стиснув зуби й бився
Кто стиснул зубы и бился,
За чесне і вічне!
Был честным и чистым!


Все, що тебе не вбиває,
Все, что нас не убивает,
Робить тебе сильнішим.
Делает лишь сильнее.
Ти ніби ще дишеш,
Кровь вроде бы греет,
І раптом ледь не вмираєш.
Но вот чуть не умираешь.


Життя дає тобі здачі,
Жизнь дает тебе сдачи,
Планета з-під ніг тікає.
Земля из-под ног уходит.
І все, що тебе не вбиває...
И все, что нас не убивает,
Нехай...
Пускай...
Підіймай, підіймай,
Поднимай, поднимай,
Підіймайся й лети!
Поднимайся, лети!
Підіймай, підіймай,
Поднимай, поднимай,
Підіймайся й лети!
Поднимайся, лети!


Бо все, що тебе не вбиває,
Ведь все, что нас не убивает,
Робить тебе сильнішим.
Делает лишь сильнее.
Ти ніби ще дишеш,
Кровь вроде бы греет,
І раптом ледь не вмираєш.
Но чуть не умираешь.


Життя дає тобі здачі,
Жизнь дает тебе сдачи,
Планета з-під ніг тікає.
Земля из-под ног уходит.
І все, що тебе не вбиває,
И все, что нас не убивает,
Нехай тебе не лякає.
Пускай нас не испугает.
Друже!
Друг мой!





* Поэтический (эквиритмичный) перевод.
Х
Качество перевода подтверждено