Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Will Mit Dir Den Verstand Verlieren исполнителя (группы) Romy Kirsch

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Will Mit Dir Den Verstand Verlieren (оригинал Romy Kirsch)

Я хочу потерять голову с тобой (перевод Сергей Есенин)

(Rien ne va plus)
(Ставки сделаны)
Mein Herz brennt lichterloh wie Feuer
Моё сердце горит ярким пламенем, как огонь.
(Rien ne va plus)
(Ставки сделаны)
Ich versink' in deinen Augen, mon cher
Я тону в твоих глазах, милый
(Rien ne va plus)
(Ставки сделаны)
Du kommst langsam auf mich zu,
Ты медленно подходишь ко мне,
Nichts geht mehr
Ставок больше нет.
(Rien ne va plus)
(Ставки сделаны)
Ich lass mir alle Sinne rauben,
Я позволяю лишить меня чувств,
Wie in "La vie en rose"
Как в фильме "Жизнь в розовом цвете" –
Rien qu'avec, avec toi
Только с тобой.


Ich will mit dir den Verstand verlieren,
Я хочу потерять голову с тобой,
Will dich mit all meinen Sinnen spüren
Хочу ощущать тебя всеми моими чувствами.
Ich will dich spüren, wie das Feuer brennt,
Я хочу ощущать тебя, как горит огонь,
Das sich Liebe nennt zum allerersten Mal
Который впервые называется любовью.
Ich will mit dir den Verstand verlieren,
Я хочу потерять голову с тобой,
Lass mich zu gerne von dir entführen
Позволяю тебе похитить меня.
Ich will es hören, wie der Himmel klingt,
Я хочу слушать, как небеса звучат,
Wenn der Engel singt zum allerersten Mal
Когда впервые ангел поёт.


(Rien ne va plus)
(Ставки сделаны)
Ich setz alles auf Rot,
Я ставлю всё на красное,
Nichts geht mehr
Ставок больше нет
(Rien ne va plus)
(Ставки сделаны)
In diesem Spiel unsrer Gefühle, mon cher
В этой игре наших чувств, милый
(Rien ne va plus)
(Ставки сделаны)
Und ich lasse alles zu, ich will dich
И я даю волю чувствам, я хочу тебя
(Rien ne va plus)
(Ставки сделаны)
Rosarot ist dieser Abend,
Розовый вечер,
Wie in "La vie en rose"
Как в фильме "Жизнь в розовом цвете" –
Rien qu'avec, avec toi
Только с тобой.


Ich will mit dir den Verstand verlieren,
Я хочу потерять голову с тобой,
Will dich mit all meinen Sinnen spüren
Хочу ощущать тебя всеми моими чувствами.
Ich will dich spüren, wie das Feuer brennt,
Я хочу ощущать тебя, как горит огонь,
Das sich Liebe nennt zum allerersten Mal
Который впервые называется любовью.
Ich will mit dir den Verstand verlieren,
Я хочу потерять голову с тобой,
Lass mich zu gerne von dir entführen
Позволяю тебе похитить меня.
Ich will es hören, wie der Himmel klingt,
Я хочу слушать, как небеса звучат,
Wenn der Engel singt zum allerersten Mal
Когда впервые ангел поёт.


Rien qu'avec, avec toi
Только с тобой


Ich will mit dir den Verstand verlieren,
Я хочу потерять голову с тобой,
Will dich mit all meinen Sinnen spüren
Хочу ощущать тебя всеми моими чувствами.
Ich will dich spüren, wie das Feuer brennt,
Я хочу ощущать тебя, как горит огонь,
Das sich Liebe nennt zum allerersten Mal
Который впервые называется любовью.
Ich will mit dir den Verstand verlieren,
Я хочу потерять голову с тобой,
Lass mich zu gerne von dir entführen
Позволяю тебе похитить меня.
Ich will es hören, wie der Himmel klingt,
Я хочу слушать, как небеса звучат,
Wenn der Engel singt zum allerersten Mal
Когда впервые ангел поёт.
Ich will mit dir den Verstand verlieren
Я хочу потерять голову с тобой.
Х
Качество перевода подтверждено