Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sarajevo исполнителя (группы) Watsky

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sarajevo (оригинал Watsky)

Сараево (перевод VeeWai)

[Verse 1: Watsky]
[Куплет 1: Watsky]
And they wonder what our parents say,
Они хотят знать, что говорят об этом наши родители,
And they wonder how we'll raise our children,
Они хотят знать, как мы будем воспитывать наших детей,
And they tell me that I'm living with a monster,
Они говорят мне, что я живу с чудовищем,
And they whisper that she took up with a villain,
Они шепчут, что она сошлась со злодеем,
But I don't see dragon's scales,
Но я не вижу драконьей чешуи,
And I don't see claws and fangs,
Я не вижу когтей и клыков,
All I'm looking at is arms that hold me,
Я гляжу лишь на руки, обнимающие меня,
Brown eyes that understand.
И в понимающие карие глаза.
And when she closed those eyes one final time, no pipers came,
И когда она закрыла эти глаза в последний раз, не прогудели трубы,
But I know I got a love that's truer than a military sniper's aim,
Но я знаю, что моя любовь искреннее, чем цель снайпера,
But we won't die in vain,
Мы не умрём напрасно,
Tie that chain around my waist
Сомкните цепь вокруг моего пояса
And pull me from the bottom of the pit of hell up to your final resting place.
И вытяните меня со дна преисподней к месту твоего последнего упокоения.


[Chorus: Dia Frampton]
[Припев: Dia Frampton]
Sarajevo, Sarajevo,
Сараево, Сараево,
You're the altar that I pray to.
Ты алтарь, которому я молюсь.
God is love and love is all we have.
Бог есть любовь, а любовь — это всё, что у нас есть.


[Verse 2: Watsky]
[Куплет 2: Watsky]
We were tryna run from the city,
Мы пытались сбежать из города,
Had the hope and the pride of the kids,
У нас были детские мечты и гордость,
People wanna put up walls to divide us,
Люди хотели возвести стены, чтобы разделить нас,
Kinda fitting that we died on a bridge.
Как-то даже уместно, что мы умерли на мосту.
Same souls, both sides of the banks,
Те же души, оба берега,
They say we're different, and they're filling in the facts,
Они говорят, что мы разные и приводят факты,
But they put the same metal in the bullets,
Но они льют тот же металл в пули
And they put the same bullets in our backs.
И посылают те же пули нам в спины.
Kinda love that we got is one in a mil',
Любовь, вроде нашей, одна на миллион,
Ain't no God that I pray to would wanna kill,
Ни один Бог, которому я молюсь, не пожелал бы убийства,
It's not God but it's fear and it's politics,
Это не Бог, но страх и политика,
And a Molotov that was lit with a dollar bill.
И коктейль Молотова, подожжённый долларовой банкнотой.
Don't say all is lost,
Не говорите, что всё потеряно,
Escape this holocaust,
Спасайтесь от этого холокоста,
My God, Allah, my darling, star and crescent and my cross.
Мой Бог, Аллах, моя дорогая, звезда и полумесяц и мой крест.


[Chorus: Dia Frampton]
[Припев: Dia Frampton]
Sarajevo, Sarajevo,
Сараево, Сараево,
You're the altar that I pray to.
Ты алтарь, которому я молюсь.
God is love and love is all we have.
Бог есть любовь, а любовь — это всё, что у нас есть.
Sarajevo, Sarajevo,
Сараево, Сараево,
I will honor and be faithful.
Я буду чтить и буду верить.
God is love and love is all we have.
Бог есть любовь, а любовь — это всё, что у нас есть.


[Verse 3: Watsky]
[Куплет 3: Watsky]
Where do we come from? Where do we go?
Откуда мы родом? Куда мы идём?
You could fill up the sea with the things I don't know,
Тем, чего я не знаю, можно наполнить море,
But I know what I feel, and I know when it's real,
Но я знаю, что чувствую, и знаю, когда это взаправду,
And I hope that we heal.
И я надеюсь, что мы исцелимся.
We're two drops of the blood the and tears
Мы это две капли крови и слёз
Over thousands of years of the clash of the steel.
На тысячах лет лязганья стали.
I'm not blind to the cycle,
Я не закрываю глаз на этот порочный круг,
We're pressed in the spine of a Bible,
Мы зажаты в корешке Библии,
They define the divine by the title.
Они судят о божественном по обложке.
But what did Christ say? To be kind to my rival.
Что говорил Христос? Любить врагов моих.
You're my kind of revival,
Ты моё возрождение,
It's true ya, my favorite Hallelujah,
Это истинная ты, моя любимая хвала Господу,
You my, you my favorite Hallelujah!
Ты моя, моя любимая хвала Господу!


[Chorus: Dia Frampton]
[Припев: Dia Frampton]
Sarajevo, Sarajevo,
Сараево, Сараево,
You're the altar that I pray to.
Ты алтарь, которому я молюсь.
God is love and love is all we have.
Бог есть любовь, а любовь — это всё, что у нас есть.
Sarajevo, Sarajevo,
Сараево, Сараево,
I will honor and be faithful.
Я буду чтить и буду верить.
God is love and love is all we have. [×5]
Бог есть любовь, а любовь — это всё, что у нас есть. [×5]
Х
Качество перевода подтверждено