Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cuerdas De Acero исполнителя (группы) Barón Rojo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cuerdas De Acero (оригинал Barón Rojo)

Стальные струны (перевод Андрей Тишин)

Vamos sonando con gran intensidad
Мы играем изо всех сил
Sobre una nube de gritos y sudor
На облаке криков и пота.
Cuanta energía guardada en tu interior
Сколько энергии в тебе таится.
Nuestro objetivo: vencer la soledad
Наша цель – победить одиночество.


No hay otra imagen que pueda expresar
Там нет другого образа, которым я могу выразить
Toda esa fuerza, la magia ritual
Всю эту силу, ритуальную магию.


Puede ser fría, helado manantial
Она может быть холодной, как замёрзший ключ,
Un ser distante sin comunicación
Как одинокое существо без общения
Puede ser fuego que brota de un volcán
Она может быть огнём, который исходит от вулкана
O un sentimiento que llegue al corazón
Или чувством, которое достигает сердца


Ojalá el tiempo no logre romper
Надеюсь, что время не порвёт
Todos los lazos que te unen al rock
Все узы, которые связывают тебя с роком.


Y tu ... tormenta de trueno sin luz
Ты ... гроза с громом, но без света молний.
Eres símbolo de libertad
Ты - символ свободы.
Yo nunca podría vivir
Я никогда не смог бы жить,
Sin tus cuerdas de acero tocar
Не касаясь твоих стальных струн.


Alma de hierro en formas de mujer
Душа железа в женском обличье,
Madera noble curada por el sol
Благородная древесина, закалённая солнцем.
Es tu sonido un canto a flor de piel
Твой звук – песня, проникающая в кожу.
Son tus acordes un grito de pasión
Твои аккорды – крик страсти.


Ojalá el tiempo no logre romper
Надеюсь, что время не порвёт
Todos los lazos que te unen al rock
Все узы, которые связывают тебя с роком.


Y tu ... tormenta de trueno sin luz
Ты ... гроза с громом, но без света молний.
Eres símbolo de libertad
Ты - символ свободы.
Yo nunca podría vivir
Я никогда не смог бы жить,
Sin tus cuerdas de acero tocar
Не касаясь твоих стальных струн.


Y tu ... tormenta de trueno sin luz
Ты ... гроза с громом, но без света молний.
Eres símbolo de libertad
Ты - символ свободы.
Yo nunca podría vivir
Я никогда не смог бы жить,
Sin tus cuerdas de acero tocar
Не касаясь твоих стальных струн.


Tormenta de trueno sin luz
Гроза с громом, но без света молний
Eres símbolo de libertad
Ты - символ свободы.
Yo nunca podría vivir
Я никогда не смог бы жить,
Sin tus cuerdas de acero tocar
Не касаясь твоих стальных струн.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки