Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Changes исполнителя (группы) Call Me Karizma

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Changes (оригинал Call Me Karizma)

Перемены (перевод slavik4289)

If I was to say I am to blame
Если бы мне пришлось сказать, что я виноват
For all of this sadness and all of the pain
Во всей печали и боли,
Would you listen and grant me forgiveness?
Ты бы услышала и даровала бы мне прощение?
If I was to claim that I have changed
Если бы я заявил, что я изменился
And prove to the world in all of the ways
И доказал бы миру всеми возможными способами,
That I'm different, would it make a difference?
Что я другой, что-нибудь бы поменялось?


I started writing songs because I saw a video on MTV
Я начал писать песни, потому что увидел клип по MTV,
Eminem and MCR were on my screen
На моём экране были Эминем и My Chemical Romance.
10 years old and had a dream
Мне было 10 лет, я горел мечтой,
Mom and Dad were sad to see I gradually was running
А мать с отцом грустили, что я постепенно убегаю
From the path that they handed me
С пути, на который они наставляли меня
A fantasy, "You'll never be a superstar
Своей прихотью: "Ты никогда не будешь суперзвездой,
Morgan, don't change who you are"
Морган, не пытайся изменить себя".
But I was fucking selfish so I bit the hand and chewеd too far
Но я был эгоистом и позарился на то, что мне не по зубам.
By the time 2009 had came and gonе
И к концу 2009-го
I saw the signs of all the demons in my mind
Я заметил в себе признаки одержимости бесами.
A freshman starting senior high
Первокурсник принялся за изучение программы старшей школы.
I sat in class and realized I'll never be that perfect son
Я сидел в классе и понял, что никогда не стану идеальным сыном,
Never wear a business suit and hate my day 'til work is done
Никогда не надену деловой костюм, чтобы ненавидеть свой день, пока не закончу работу.
I've made some shitty choices but now changing is what I'm working on
Я принял пару хреновых решений, но теперь то, над чем я работаю, меняется.
I tried to be two guys at once but now it's time to murder one
Я пытался строить из себя двух разных людей, но пришло время покончить с одним из них.


If I was to say I am to blame
Если бы мне пришлось сказать, что я виноват
For all of this sadness and all of the pain
Во всей печали и боли,
Would you listen and grant me forgiveness?
Ты бы услышала и даровала бы мне прощение?
If I was to claim that I have changed
Если бы я заявил, что я изменился
And prove to the world in all of the ways
И доказал бы миру всеми возможными способами,
That I'm different, would it make a difference?
Что я другой, что-нибудь бы поменялось?


I never thought my life would turn into the mess that it did
Никогда не думал, что моя жизнь станет такой неразберихой,
I would love to be depressed if that's as bad as it gets
Я бы с радостью задепрессовал, если всё хуже некуда.
And no, I never would've guessed I'd be affected like this
Нет, я никогда бы не подумал, что это так скажется на мне,
And be accused of things I didn't commit
Что меня обвинят в том, чего я не совершал,
But I am guilty of this, I stopped music for the reasons I love
Но я виновен в этом, я перестал писать музыку по важным мне причинам.
I met my fans but only cared about the girls on the bus
Я встречался с фанатами, но меня волновали только девчонки в автобусе.
I was thinking of myself instead of those who I trust
Я думал только о себе, а не о тех, кому я доверяю,
And I forgot about the nights I spent alone, feeling stuck
И я забыл о ночах, проведённых в одиночестве с ощущением, что я увяз.
At 19 I was touring, thinking I was important
В 19 поехал в тур, считая себя важной шишкой,
Knowing one day I'd be driving in Porsches
Зная, что однажды буду разъезжать на Порше.
Talk about losing focus, now I'm 24 and all my shows are cancelled
Я не могу сосредоточиться. Сейчас мне 24, и все мои шоу отменены,
'Cause this rockstar life was more than I could handle
Потому что жизнь рок-звезды оказалась слишком сложной для меня.
Light the candles, it's a funeral, I hope you attend
Зажги свечи, это похороны, надеюсь, ты придёшь.
It's time to put to rest the shit I did and things that I said
Пора положить конец всем моим глупым поступкам и словам.
I was stupid and I promise I won't do it again
Я был глуп, обещаю, такое больше не повторится.
I can't change who I was but I can fix who I am, yeah
Я не могу изменить того, кем я был, но я могу изменить в лучшую сторону того, кем являюсь сейчас, да.


If I was to say I am to blame
Если бы мне пришлось сказать, что я виноват
For all of this sadness and all of the pain
Во всей печали и боли,
Would you listen and grant me forgiveness?
Ты бы услышала и даровала бы мне прощение?
If I was to claim that I have changed
Если бы я заявил, что я изменился
And prove to the world in all of the ways
И доказал бы миру всеми возможными способами,
That I'm different, would it make a difference?
Что я другой, что-нибудь бы поменялось?


(Would it make a difference?)
(Что-нибудь бы поменялось?)
(Would it make a difference?)
(Что-нибудь бы поменялось?)
Х
Качество перевода подтверждено