Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Daran Denk Ich исполнителя (группы) Elias Hadjeus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Daran Denk Ich (оригинал Elias Hadjeus)

Об этом думаю я (перевод Сергей Есенин)

Weißt du noch, wie schön dieser Abend war?
Помнишь, как прекрасен этот вечер был?
All uns're Freunde waren hier
Все наши друзья были здесь.
Wir haben getrunken, wir haben geschrien
Мы выпивали, мы кричали
Und uns amüsiert
И развлекались –
Und wie toll diese Stadt ist!
Какой обалденный этот город!
Ja, daran denk' ich so gern
Да, об этом вспоминать я люблю,
Und dann denk' ich an nichts mehr,
И тогда больше ни о чём не думаю,
Dann bin ich leer
Тогда я опустошён.


Weißt du noch, wie wir den Berg bezwang'n?
Помнишь, как мы гору покоряли?
Du in deinen goldenen Schuh'n
Ты в своих золотых туфлях.
Wir blieben dort oben, den ganzen Tag
Мы оставались там наверху весь день
Und sprachen von Ruhm
И говорили о славе –
Und wie schön dieses Wort klingt,
Как прекрасно звучит это слово!
Daran denk' ich so gern
Об этом вспоминать я люблю,
Und dann denk' ich an nichts mehr,
И тогда больше ни о чём не думаю,
Dann bin ich leer
Тогда я опустошён.


Und wo du jetzt bist und was du grad tust,
А где ты теперь и что ты сейчас делаешь,
Daran denk' ich bestimmt nicht –
Об этом я определённо не думаю –
Es ist auch so schwer genug
И так достаточно тяжело.
Und wovon du träumst und wer dich besucht,
А о чём ты мечтаешь и кто тебя посещает,
Daran denke ich auch nicht –
Об этом я тоже не думаю –
Es ist auch so schwer genug
И так достаточно тяжело.


Ich rede mir ein, ich werd' hier gebraucht,
Я внушаю себе, что я здесь нужен,
Ich steh' jeden Morgen früh auf
Встаю каждое утро рано.
Und ist die Woche dann rumgebracht,
И когда неделя убита,
Dann gehen wir aus
Мы идём развлекаться.
Wie schön mein Mädchen tanzen kann,
Как прекрасно моя девушка может танцевать,
Daran denk' ich so gern
Об этом вспоминать я люблю,
Und dann denk' ich nichts mehr,
И тогда больше ни о чём не думаю,
Dann bin ich leer
Тогда я опустошён.


Und wo du jetzt bist und was du grad tust,
А где ты теперь и что ты сейчас делаешь,
Daran denk' ich bestimmt nicht –
Об этом я определённо не думаю –
Es ist auch so schwer genug
И так достаточно тяжело.
Und wovon du träumst
А о чём ты мечтаешь
Und ob du mich jetzt verfluchst,
И проклинаешь ли ты меня теперь,
Daran denk' ich erst recht nicht –
Об этом я уж точно не думаю –
Es ist auch so schwer genug
И так достаточно тяжело.


Und sollt' ich's doch einmal tun,
Если бы мне пришлось снова через это пройти,
Bleib' ich kühl
Я останусь сдержанным –
Es ist auch so schwer genug,
И так достаточно тяжело,
Wenn keiner sagt, was er fühlt
Когда никто не говорит, что он чувствует.
Und sollt' ich's doch einmal tun,
Если бы мне пришлось снова через это пройти,
Bleib' ich kühl
Я останусь сдержанным –
Wo kämen wir denn da hin,
Где бы мы были,
Wenn jeder sagt', was er fühlt?
Если бы каждый говорил, что он чувствует?
Wo kämen wir denn da hin,
Где бы мы были,
Wenn jeder sagt', was er fühlt?
Если бы каждый говорил, что он чувствует?
Х
Качество перевода подтверждено