Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wir Gehen Nirgendwo Hin исполнителя (группы) Elias Hadjeus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wir Gehen Nirgendwo Hin (оригинал Elias Hadjeus)

Мы никуда не пойдём (перевод Сергей Есенин)

Wir könnten heute Abend eben
Мы могли бы сегодня вечером
Mal die Welt aus ihr'n Angeln heben,
Просто перевернуть весь мир, 1
Die Stadt in Schutt und Asche legen,
Превратить город в руины,
Es könnte Hülsen aus den Waffen regnen
Гильзы могли бы сыпаться дождём.
Wir könnten uns ein Fahrrad klau'n
Мы могли бы украсть велосипед
Und an der Flasche fast 'nen Zahn aushau'n,
И о бутылку почти обломать зуб,
Irgend'nen aussichtslosen Streit beginn'n
Какой-нибудь безнадёжный спор начать.
Ich glaub', wir würden mühelos gewinn'n
Мне кажется, мы бы без труда победили.


Doch wir gehen nirgendwo hin,
Но мы никуда не пойдём,
Gehen nirgendwo hin
Никуда не пойдём,
Wir bleiben, wo wir sind
Мы останемся здесь.
Gehen nirgendwo hin, gehen nirgendwo hin
Никуда не пойдём, никуда не пойдём,
Und du bleibst, wo ich bin
И ты останешься, где я.


Wir könnten uns in Schale werfen,
Мы могли бы нарядиться, 2
Unerkannt die Messer fürs Finale schärfen
Незаметно ножи для финала заострять.
Wir könnten die Umrisse mit Kreide mal'n
Мы могли бы обводить мелом контуры
Von den Dingen, die wir einmal war'n
Того, чем мы когда-то были.
Wir könnten aufhör'n,
Мы могли бы перестать
So viel Ramsch zu kaufen,
Покупать столько барахла,
Den ganzen Glanz für etwas Haltung tauschen
Весь блеск на что-то содержательное поменять.
Wir würden auf die Barrikaden steigen
Мы бы поднялись на баррикады,
Und die Barrikaden würden sich verneigen
И баррикады бы преклонились.


Doch wir gehen nirgendwo hin,
Но мы никуда не пойдём,
Gehen nirgendwo hin
Никуда не пойдём,
Wir bleiben, wo wir sind
Мы останемся здесь.
Gehen nirgendwo hin, gehen nirgendwo hin
Никуда не пойдём, никуда не пойдём,
Und du bleibst, wo ich bin
И ты останешься, где я.
Gehen nirgendwo hin, gehen nirgendwo hin
Никуда не пойдём, никуда не пойдём,
Wir bleiben, wo wir sind
Мы останемся здесь.
Gehen nirgendwo hin, gehen nirgendwo hin
Никуда не пойдём, никуда не пойдём,
Und du bleibst, wo ich bin
И ты останешься, где я.


Vielleicht können wir vergessen, was wir wissen,
Возможно, мы сможем забыть, что знаем,
Und dann schauen, ob wir was vermissen
И тогда посмотрим, недостаёт ли нам чего-то.
Ich könnt' dir die Träne von der Wange küssen
Я мог бы целовать твою слезу на щеке,
Du meine Hand mit deiner Hand zerdrücken
Ты бы могла сжимать мою руку.
Vielleicht ist es gut so wie es ist
Возможно, всё хорошо так, как есть,
Und wir verstehen nur die Zeichen nicht
И мы просто не понимаем знаков.
Vielleicht ist das alles längst schon aus
Возможно, всё уже давно кончено,
Und wir zögern es nur etwas raus
А мы только медлим с этим.


Doch wir gehen nirgendwo hin,
Но мы никуда не пойдём,
Gehen nirgendwo hin
Никуда не пойдём,
Wir bleiben, wo wir sind
Мы останемся здесь.
Gehen nirgendwo hin, gehen nirgendwo hin
Никуда не пойдём, никуда не пойдём,
Und du bleibst, wo ich bin
И ты останешься, где я.
Gehen nirgendwo hin, gehen nirgendwo hin
Никуда не пойдём, никуда не пойдём,
Wir bleiben, wo wir sind
Мы останемся здесь.
Gehen nirgendwo hin, gehen nirgendwo hin
Никуда не пойдём, никуда не пойдём,
Und du bleibst, wo ich bin
И ты останешься, где я.





1 — etw. aus den Angel heben — перевернуть всё с ног на голову.

2 — sich in Schale werfen — нарядиться.
Х
Качество перевода подтверждено