Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dernier Lit исполнителя (группы) Émilie Simon

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dernier Lit (оригинал Emilie Simon)

Последняя ночь (перевод Callista из Архангельска)

Allongée sur son lit rêveuse elle sourit
Лёжа на своей кровати, она улыбнулась, мечтая.
La vieille dame jadis aguicheuse perd la vie,
Старушка, соблазнённая, расстаётся с жизнью,
Sûr ce soir c'est son dernier lit.
Уверенная, что это её последняя ночь.
Demain c'est sûr sera sans elle
Завтра будет лучше без неё.
La mort lui susurre: "D'être en dentelles
Смерть шепчет: "Кружева
De bonne augure pour l'éternel".
Сулят хорошую вечность".
La mort lui murmure sa ritournelle
Смерть шепчет, словно шарманка.


Elle s'allonge un verre blanc d'absinthe à la main.
Она лежит со стаканом абсента в руке,
Son amant attend son absente pour demain,
Её любимый ждёт наверху её, завтра,
Sûr ce soir c'est son dernier lit.
Уверенный, что это её последняя ночь.


Demain c'est sûr sera sans elle
Завтра будет лучше без неё.
La mort lui murmure "Vous êtes si belle".
Смерть шепчет: "Ты так красива".
Au nom du Père, du Saint Esprit,
Во имя Отца, Святого Духа,
Ferme les paupières rejoins la nuit.
Закрой веки, присоединись к ночи.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки