Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dernier Lit исполнителя (группы) Émilie Simon

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dernier Lit (оригинал Emilie Simon)

Последняя ночь (перевод Callista из Архангельска)

Allongée sur son lit rêveuse elle sourit
Лёжа на кровати, мечтательно улыбаясь,
La vieille dame jadis aguicheuse perd la vie,
Старушка, когда-то кокетка, расстаётся с жизнью,
Sûr ce soir c'est son dernier lit.
Уверенная, что это её последняя ночь.
Demain c'est sûr sera sans elle
Завтра, точно, будет без неё.
La mort lui susurre: "D'être en dentelles
Смерть шепчет ей: "Быть в кружевах —
De bonne augure pour l'éternel".
Добрый знак для вечности".
La mort lui murmure sa ritournelle
Смерть напевает ей свой мотив.


Elle s'allonge un verre blanc d'absinthe à la main.
Она лежит с бокалом абсента в руке.
Son amant attend son absente pour demain,
Её возлюбленный ждёт ту, которой завтра не станет,
Sûr ce soir c'est son dernier lit.
Уверенную, что это её последняя ночь.


Demain c'est sûr sera sans elle
Завтра, точно, будет без неё.
La mort lui murmure "Vous êtes si belle".
Смерть шепчет: "Вы так прекрасны".
Au nom du Père, du Saint Esprit,
Во имя Отца и Святого Духа,
Ferme les paupières rejoins la nuit.
Закрой веки, слейся с ночью.
Х
Качество перевода подтверждено