Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cosmonauts исполнителя (группы) Fiona Apple

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cosmonauts (оригинал Fiona Apple)

Космонавты (перевод VeeWai)

Your face ignites a fuse to my patience,
Твоя физиономия поджигает бикфордов шнур моего терпения,
Whatever you do, it's gonna be wrong,
Всё, что ты сделаешь, будет не так,
There's no time to interrupt the detonation,
На предотвращение детонации нет времени,
Be good to me before you're gone.
Так что будь добр со мной, пока не ушёл.
When I met you, I was fine with my nothing,
Когда я встретила тебя, я была довольна своим ничто,
I grew with you and now I've changed,
Я росла вместе с тобой и изменилась,
What I've become is something I can't be without your loving,
Та, кем я стала, не может существовать без твоей любви,
Be good to me, it isn't a game.
Будь добр со мной, это ведь не игра.


Now let me see, it's you and me, forgive, good God!
Посмотрим: есть ты и я, прости господи!
How do you suppose that we'll survive?
Как, по-твоему, мы должны выживать?
Come on, that's right, left, right,
Давай, вот так, левой-правой,
Make lighter of all the heavier
Превратим тяжесть в лёгкость,
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts,
Ведь ты и я будем как пара космонавтов,
Except with way more gravity than when we started off.
Только притяжение будет гораздо сильнее, чем при взлёте.
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts,
О-о, ты и я будем как пара космонавтов,
Except with way more gravity than when we started off.
Только притяжение будет гораздо сильнее, чем при взлёте.


When you resist me, hon', I cease to exist
Когда ты отталкиваешь меня, зай, я перестаю существовать,
Because I only like the way I look when looking through your eyes.
Потому что мне нравится мой вид, только когда я смотрю твоими глазами.
And when you come back,
А когда ты возвращаешься,
You commemorate the penetration of the sun into the deep, dark sky.
То возвещаешь о солнце, пронзающем глубокое тёмное небо.


Now let me see, it's you and me, forgive, good God!
Посмотрим: есть ты и я, прости господи!
How do you suppose that we'll survive?
Как, по-твоему, мы должны выживать?
Come on, that's right, left, right,
Давай, вот так, левой-правой,
Make lighter of all the heavier
Превратим тяжесть в лёгкость,
'Cause you and I will be like a couple of cosmonauts,
Ведь ты и я будем как пара космонавтов,
Except with way more gravity than when we started off.
Только притяжение будет гораздо сильнее, чем при взлёте.
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts,
О-о, ты и я будем как пара космонавтов,
Except with way more gravity than when we started off.
Только притяжение будет гораздо сильнее, чем при взлёте.


Start it, start it off, start it off,
Взлёт, на взлёт, на взлёт,
Start it, start it off, start it off, baby!
Взлёт, на взлёт, на взлёт, малыш!
Start it, start it off, start it off now,
Взлёт, на взлёт, пошли на взлёт,
Start it, start it off, start it off, baby!
Взлёт, на взлёт, на взлёт, малыш!
Start it, start it off, start it, start it,
Взлёт, на взлёт, взлёт, взлёт,
Start it, start it!
Взлетай, взлетай!


You and I will be like a couple of cosmonauts,
Ты и я будем как пара космонавтов,
Except with way more gravity than when we started off.
Только притяжение будет гораздо сильнее, чем при взлёте.
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts,
О-о, ты и я будем как пара космонавтов,
Except with way more gravity than when we started off.
Только притяжение будет гораздо сильнее, чем при взлёте.


Start it, start it off, start it off,
Взлёт, на взлёт, на взлёт,
Start it off, start it off, start it off, baby!
Взлёт, на взлёт, на взлёт, малыш!
Start it off, start it off, start it off now,
Взлёт, на взлёт, пошли на взлёт,
Start it off, start it off, start it off, baby!
Взлёт, на взлёт, на взлёт, малыш!
Start it off, start it off, start it, start it,
Взлёт, на взлёт, взлёт, взлёт,
Start it, start it!
Взлетай, взлетай!
Start it off, start it off, start it off, baby!
Взлёт, на взлёт, на взлёт, малыш!
Start it off, start it off, start it off now,
Взлёт, на взлёт, пошли на взлёт,
Start it off, start it off, start it off, baby!
Взлёт, на взлёт, на взлёт, малыш!
Start it off, start it off, start, start, start, start!
На взлёт, на взлёт, взлёт, взлёт, взлёт, взлёт!


Now we'll be like a couple of cosmonauts,
Теперь ты и я будем как пара космонавтов,
Except with way more gravity than when we started off.
Только притяжение будет гораздо сильнее, чем при взлёте.
Oh, you and I will be like a couple of cosmonauts,
О-о, ты и я будем как пара космонавтов,
Except with way more gravity than when we started off.
Только притяжение будет гораздо сильнее, чем при взлёте.
Х
Качество перевода подтверждено