Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vexilla Regis исполнителя (группы) Harpa Dei

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vexilla Regis (оригинал Harpa Dei)

Знамёна Царя (перевод Елена Догаева)

Vexilla Regis prodeunt;
Знамёна Царя выступают; 1
fulget Crucis mysterium,
Сияет таинство Креста,
quo carne carnis conditor
На котором плотью Творец плоти
suspensus est patibulo.
Подвешен на древе.


Confixa clavis viscera
Пронзены гвоздями внутренности;
tendens manus, vestigia,
Простирая руки, ступни,
redemptionis gratia
Ради искупления 2
hic immolata est hostia.
Здесь принесена жертва.


Quo vulneratus insuper
Каковым раненый к тому же
mucrone diro lanceae,
Остриём страшного копья;
ut nos lavaret crimine,
Чтобы нас омыть от беззакония,
manavit unda et sanguine.
Истекла вода и кровь.


Impleta sunt quae concinit
Исполнено то, что воспевает 3
David fideli carmine,
Давид верной песнью,
dicendo nationibus:
Говоря народам:
regnavit a ligno Deus.
Воцарился с древа Бог. 4


Arbor decora et fulgida,
Древо прекрасное и сияющее,
ornata Regis purpura,
Украшенное пурпуром Царя,
electa digno stipite
Избранное достойным стволом
tam sancta membra tangere.
Касаться столь святых частей тела.


Beata, cuius brachiis
Блаженно, на чьих ветвях
pretium pependit saeculi:
Повисла цена мира:
statera facta corporis,
Став весами тела,
praedam tulitque tartari.
И добычу ада унесло.


Fundis aroma cortice,
Ты изливаешь аромат корой,
vincis sapore nectare,
Превосходишь вкусом нектар,
iucunda fructu fertili
Сладко плодом плодородным,
plaudis triumpho nobili.
Ликуешь торжеством благородным.


Salve, ara, salve, victima,
Радуйся, алтарь, радуйся, жертва,
de passionis gloria,
Славе страдания,
qua vita mortem pertulit
Которой жизнь смерть претерпела
et morte vitam reddidit.
И смертью жизнь возвратила. 5


O Crux ave, spes unica,
О Крест, радуйся, надежда единственная,
hoc Passionis tempore!
В это время Страстей! 6
piis adauge gratiam,
Благочестивым умножь благодать,
reisque dele crimina.
Виновным уничтожь преступления.


Te, fons salutis Trinitas,
Тебя, источник спасения, Троица,
collaudet omnis spiritus:
Восхвалит всякий дух:
quos per Crucis mysterium
Которых через таинство Креста
salvas, fove per saecula. Amen.
Спасаешь, храни во веки. Аминь.



1 — Гимн "Vexilla Regis" был написан в VI веке Венанцием Фортунатом, одним из самых известных латинских поэтов и церковных писателей эпохи Меровингов. Впервые гимн "Vexilla Regis" был исполнен во время торжественной процессии по случаю прибытия в Пуатье реликвии Святого Креста, присланной из Византии.

2 — redemptionis gratia — это не "благодать искупления". Здесь тот случай, описанный в учебниках латинского языка как "postpositive gratia", когда слово "gratia" в позиции после слова в родительном падеже не означает "благодать", а является полным синонимом слова "causa" в значении "для / ради". Таким образом, "redemptionis gratia" — это "ради искупления".

3 — Дословно: Impleta sunt quae concinit — Исполнены суть те [события], которые воспевает.

4 — regnavit a ligno Deus — буквально означает "воцарился с древа Бог". Подразумевается "Господь воцарился от древа". Это выражение восходит к Псалтири 95:10: "Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде". Св. Иустин Философ и Мученик говорит, что в еврейской Псалтири этот стих был написан иначе: "Скажите у народов, что Господь воцарился с (времени) Древа". Позднейшие иудеи затерли выражение "от древа", как явно пророчествующее о царстве Господа со времени Креста (по информации с сайта Азбука веры). В христианской традиции под древом подразумевается крест.

5 — Как гласит в православной традиции пасхальный тропарь, "Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав".

6 — Здесь подразумеваются Страсти Господни. В тексте о них говорится как о происходящих в настоящем времени, так как гимн "Vexilla Regis" исполняют как часть литургии во время вечерни Страстной седмицы.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки