Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lume, Lume исполнителя (группы) Maria Tănase

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lume, Lume (оригинал Maria Tănase)

Мир мой* (перевод Елена Данченко)

Lume, lume, soră lume,
Мир, мир, братец мир,
Lume, lume, soră lume,
Мир, братец мир,
Când se mă satur de tine,
Когда ты мне надоешь,
Când se mă satur de tine,
Когда ты мне надоешь,
Lume, soră lume?
Мир, братец мир?
Când s-o lăsa sec de pâine
Когда съедят, поминая меня, хлеб сухой
Și păhăruțul de mine,
И выпьют стакан за меня.
Lume, soră lume!
Мир, братец мир!


Poate-atunci m-oi sătura,
Может быть, тогда,
Poate-atunci m-oi sătura,
Может быть, тогда,
Când o suna scândura,
Когда услышу звук гробовой доски,
Când o suna scândura,
Когда услышу звук гробовой доски,
Lume, soră lume,
Мир, братец мир,
Când m-or băga în mormânt
Когда меня положат в могилу
Și n-oi mai fi pe pământ,
И не будет меня больше на этой земле.
Lume, soră lume!
Мир, братец мир!


C-așa-i lumea, trecătoare,
Всё в этом мире мимолётно,
C-așa-i lumea, trecătoare,
Всё в этом мире мимолётно.
Unul naște, altul moare,
Один рождается, другой умирает,
Unul naște, altul moare,
Один рождается, другой умирает.
Lume, soră lume,
Мир, братец мир!
Ăl de naște necăjește,
Кто родился, тот страдает,
Ăl de moare putrezește,
Кто умер, тот гниёт,
Lume, soră lume!
Мир, братец мир!


C-așa-i lumea, trecătoare,
Всё в этом мире мимолётно
Unul naște, altul moare,
Один рождается, другой умирает
Lume, soră lume,
Мир, братец мир!
Ăl de naște necăjește,
Кто родился, тот страдает,
Ăl de moare putrezește,
Кто умер, тот гниёт,
Lume, soră lume!
Мир, братец мир!




Lume, Lume
Мир мой (перевод Елена Данченко)


Lume, lume, soră lume,
Белый свет мой, братец милый,
Lume, lume, soră lume,
Белый свет мой, братец милый,
Când se mă satur de tine,
Ты со мною до могилы,
Când se mă satur de tine,
Я должник твой до могилы.
Lume, soră lume?
Свет мой, братец свет мой.
Când s-o lăsa sec de pâine
Но когда стакан осушат
Și păhăruțul de mine,
За помин души усопшей,
Lume, soră lume!
Мир мой, братец мир мой,


Poate-atunci m-oi sătura,
Заедая чёрным хлебом,
Poate-atunci m-oi sătura,
Заедая чёрным хлебом,
Când o suna scândura,
Окажусь под чёрным небом,
Când o suna scândura,
Превращусь из были в небыль,
Lume, soră lume,
Мир мой, братец мир мой.
Când m-or băga în mormânt
Будут гвозди в гроб забиты –
Și n-oi mai fi pe pământ,
Вот тогда мы будем квиты,
Lume, soră lume!
Мир мой, братец мир мой!


C-așa-i lumea, trecătoare,
Все на свете скоротечно,
C-așa-i lumea, trecătoare,
Все на свете скоротечно
Unul naște, altul moare,
Лишь мытарства наши вечны,
Unul naște, altul moare,
Лишь мытарства наши вечны
Lume, soră lume,
Свет мой, братец мир мой!
Ăl de naște necăjește,
Ты родился – Будешь пленным.
Ăl de moare putrezește,
Умер? – Значит станешь тленом,
Lume, soră lume!
Свет мой, братец мир мой!


C-așa-i lumea, trecătoare,
Все на свете скоротечно,
Unul naște, altul moare,
Лишь мытарства наши вечны,
Lume, soră lume,
Мир мой, братец мир мой!
Ăl de naște necăjește,
Что ж ты поишь горькой брагой?
Ăl de moare putrezește,
Мы рождаемся, чтоб плакать,
Lume, soră lume!
Свет мой, мир мой!





* Перевод с румынского
Х
Качество перевода подтверждено