Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни När Vi Gräver Guld I USA исполнителя (группы) Tommy Johansson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

När Vi Gräver Guld I USA (оригинал Tommy Johansson)

Когда мы добываем золото в США (перевод Елена Догаева)

Trots att vi har sprungit tusen mil
Хотя мы пробежали тысячу миль, 1
Så kommer vi springa tusen till
Мы пробежим ещё тысячу.
Vi hör en röst som kallar
Мы слышим голос, который зовёт.
Och när vi har kommit ända hem
И когда мы наконец добираемся домой,
Då börjar vi om på nytt igen
Мы начинаем всё заново.
Vi hör en röst som kallar
Мы слышим голос, который зовёт.
Den säger: Vi är äntligen på väg
Он говорит: Мы наконец в пути.
Den säger: Det är dags att ge sig av
Он говорит: Пора отправляться
Genom luft och över hav
По воздуху и через моря.


Till alla flickor vi har försakat
Всем девушкам, которых мы оставили,
Till alla er som trott
Всем вам, кто верил
På allting som vi gjort
Во всё, что мы делали.
Vill ni följa med oss västerut?
Хотите отправиться вместе с нами на запад?
Till alla dom som korsat atlanten
Всем тем, кто пересёк Атлантику,
Visat att det går
Показав, что это возможно.
Världen tittar på
Мир наблюдает
Ända från New Delhi till Moskva
От самого Нью-Дели до Москвы,
När vi gräver guld i USA
Когда мы добываем золото в США. 2


Så många försökte och försvann
Так многие пытались и исчезли,
Men vi har bevisat att vi kan
Но мы доказали, что можем,
Och vi har allt att vinna
И нам есть что выиграть,
För i varje hus och lägenhet
Потому что в каждом доме и в каждой квартире
Sitter det människor som vet
Сидят люди, которые знают,
Att vi har allt att vinna
Что нам есть что выиграть.
Flickorna har blommor i sitt hår
У девушек цветы в волосах.
Där står alla pojkarna på rad
Там все парни стоят в ряд.
Tillsammans är vi oslagbara
Вместе мы непобедимы.


Till alla flickor vi har försakat
Всем девушкам, которых мы оставили,
Till alla er som trott
Всем вам, кто верил
På allting som vi gjort
Во всё, что мы делали.
Vill ni följa med oss västerut?
Хотите отправиться вместе с нами на запад?
Till alla dom som korsat atlanten
Всем тем, кто пересёк Атлантику,
Visat att det går
Показав, что это возможно.
Världen tittar på
Мир наблюдает
Ända från New Delhi till Moskva
От самого Нью-Дели до Москвы,
När vi gräver guld i USA
Когда мы добываем золото в США.



1 — Оригинальную версию песни исполнило трио GES. Авторы: Anders Glenmark, Niklas Stromstedt и Thomas Eriksson. Песня с альбома ”Glenmark Eriksson Strömstedt” (1994).

2 — Выражение "gräva guld i USA" дословно означает "добывать золото в США", но здесь оно используется не в буквальном значении. Это отсылка к участию сборной Швеции в чемпионате мира по футболу 1994 года в США. В контексте песни выражение означает "бороться за чемпионский титул", "добывать победу".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки