Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Verlieben Verlieren исполнителя (группы) Münchener Freiheit

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Verlieben Verlieren (оригинал Münchener Freiheit)

Влюбляться, терять (перевод shybetska)

Du weißt immer, dass ich bei dir bin
Ты всегда знаешь, что я с тобой,
Ganz egal, wohin ich auch geh
Совсем не важно, куда я иду,
Du kennst jeden Gedanken von mir
Ты знаешь все мои мысли.
Ich weiß immer, was du sagen willst
Я всегда знаю, что ты хочешь сказать,
Ohne deine Worte zu hören
Не слыша твоих слов,
Deine Augen verraten es mir
Твои глаза выдают мне это.


Du kannst in mir lesen wie in einem Buch
Ты можешь читать меня как книжку,
Und weißt immer, wann ich Hilfe such
И всегда знаешь, когда мне нужна помощь.
Würdest alles für mich tun
Ты сделала бы для меня всё.


Verlieben, verlieren, vergessen, verzeihen
Влюбляться, терять, забывать, прощать,
Gehören, zerstören und doch keine Nacht allein
Быть вместе, расставаться и всё же ни ночи врозь,
Keine Sekunde bereuen, keine Sekunde bereuen
Не жалеть ни секунды, не жалеть ни секунды.
Verlieben, verlieren, vergessen, verzeihen
Влюбляться, терять, забывать, прощать,
Sich hassen, verlassen und doch unzertrennlich sein
Ненавидеть, бросать и всё же быть неразлучными,
Nicht eine Minute allein, keine Sekunde bereuen
Ни минуты одиночества, ни секунды сожаления.


Du kennst jeden Gedanken von mir
Ты знаешь все мои мысли.
Ich könnte nicht leben, wenn ich dich verlier
Я не смог бы жить, когда потерял бы тебя.
Du warst immer schon ein Teil von mir
Ты уже стала частью меня.
Ich würd alles für dich tun
Я сделал бы для тебя всё.


Verlieben, verlieren, vergessen, verzeihen
Влюбляться, терять, забывать, прощать,
Gehören, zerstören und doch keine Nacht allein
Быть вместе, расставаться и всё же ни ночи врозь,
Keine Sekunde bereuen, keine Sekunde bereuen
Не жалеть ни секунды, не жалеть ни секунды.
Verlieben, verlieren, vergessen, verzeihen
Влюбляться, терять, забывать, прощать,
Sich hassen, verlassen und doch unzertrennlich sein
Ненавидеть, бросать и всё же быть неразлучными,
Nicht eine Minute allein, nie mehr allein
Ни минуты в одиночестве, больше никогда наедине,
Allein
Наедине.


Verlieben, verlieren, vergessen, verzeihen
Влюбляться, терять, забывать, прощать,
Gehören, zerstören und doch keine Nacht allein
Быть вместе, расставаться и всё же ни ночи врозь,
Keine Sekunde bereuen, keine Sekunde bereuen
Не жалеть ни секунды, не жалеть ни секунды.
Verlieben, verlieren, vergessen, verzeihen
Влюбляться, терять, забывать, прощать,
Sich hassen, verlassen und doch unzertrennlich sein
Ненавидеть, бросать и всё же быть неразлучными,
Nicht eine Minute allein, keine Sekunde bereuen
Ни минуты одиночества, ни секунды сожаления.
Verlieben, verlieren, vergessen, verzeihen
Влюбляться, терять, забывать, прощать,
Gehören, zerstören und doch keine Nacht allein
Быть вместе, расставаться и всё же ни ночи врозь,
Keine Sekunde bereuen...
Не жалеть ни секунды...
Х
Качество перевода подтверждено