Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Longing исполнителя (группы) Patty Gurdy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Longing (оригинал Patty Gurdy)

Стремления (перевод Елена Догаева)

I've seen many men wandering, all strong and brave and keen
Я видел много скитальцев: все сильные, храбрые и увлеченные.
Seen them growing into rulers, but I long for the sea
Видел, как они превращались в правителей, но я тоскую по морю.
Heard a ship came from north to our harbour for a day
Слышал, что корабль пришел с севера в нашу гавань на один день -
Before misfortune knows, I'll be on my way
Прежде чем неудача прознает об этом, я уже буду в пути!


I'll be on my way
Я буду в пути!
(I'll be on my way) I'll be on my way
(Я буду в пути!) Я буду в пути!


I'm all set to veer away, and
Я готов отклониться от курса и
I'm all set to go astray
Я готов сбиться с дороги! 1
Your burdens I will leave ashore
Ваше бремя я оставлю на берегу,
To find what I've been longing for
Чтобы найти то, к чему я стремился.
I'm all set to veer away, and
Я готов отклониться от курса и
I'm all set to go astray
Я готов сбиться с дороги!
Your burdens I will leave ashore
Ваше бремя я оставлю на берегу,
To find what I've been longing for
Чтобы найти то, к чему я стремился.


Don't tell anyone that this night I'll be gone
Никому не говори, что этой ночью я уйду,
Greeting the eternal blue right at the break of morn
Приветствуя вечную синеву прямо на рассвете,
Sailing towards the unknown with my crew on the sea
Идя под парусом к неведомому с командой в море...
The day that I return, a hero I shall be
В тот день, когда я вернусь, я буду героем!


A hero I shall be
Я буду героем!
A hero I shall be
Я буду героем!


I'm all set to veer away, and
Я готов отклониться от курса и
I'm all set to go astray
Я готов сбиться с дороги!
Your burdens I will leave ashore
Ваше бремя я оставлю на берегу,
To find what I've been longing for
Чтобы найти то, к чему я стремился.
I'm all set to veer away, and
Я готов отклониться от курса и
I'm all set to go astray
Я готов сбиться с дороги!
Your burdens I will leave ashore
Ваше бремя я оставлю на берегу,
To find what I've been longing for
Чтобы найти то, к чему я стремился.


I'm all set to veer away, and
Я готов отклониться от курса и
I'm all set to go astray
Я готов сбиться с дороги!
Your burdens I will leave ashore
Ваше бремя я оставлю на берегу,
To find what I've been longing
Чтобы найти то, к чему я...


I'm all set to veer away, and (for)
Я готов отклониться от курса и (ради)
I'm all set to go astray (oh, the longing)
Я готов сбиться с дороги! (О, стремление!)
Your burdens I will leave ashore (oh)
Ваше бремя я оставлю на берегу, (О!)
To find what I've been longing for (oh, oh)
Чтобы найти то, к чему я стремился. (О! О!)





1 – Выражение "to go astray" обычно переводится как "сбиться с пути", но в контексте данной песни такой перевод породил бы ненужные коннотации, словно лирический герой готов сбиться с пути и покатиться по наклонной, а не достичь своей высокой цели, к которой он настойчиво стремится и которую авторы вынесли за рамками данного произведения, давая простор воображению слушателей. В этом контексте, чтобы не снижать высокий романтический пафос песни, лучше перевести "to go astray" как "сбиться с дороги", а не как "сбиться с пути".
Х
Качество перевода подтверждено