Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Where Have All the Flowers Gone? исполнителя (группы) Pete Seeger

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Where Have All the Flowers Gone? (оригинал Pete Seeger)

А где ж цветы? (перевод Last Of)

Where have all the flowers gone, long time passing?
Куда пропали все цветы давным-давно? 1
Where have all the flowers gone, long time ago?
Куда исчезли все цветы?
Where have all the flowers gone?
Куда пропали все цветы?
Young girls have picked them everyone
Их всюду посрывали девушки.
Oh, when will they ever learn?
Когда же они научатся на своих ошибках?
Oh, when will they ever learn?
Когда же жизнь их чему-нибудь научит?


Where have all the young girls gone, long time passing?
Куда все девушки исчезли давным-давно?
Where have all the young girls gone, long time ago?
Куда исчезли все девушки?
Where have all the young girls gone?
Куда пропали девушки?
Gone for husbands everyone
Все замуж повыходили.
Oh, when will they ever learn?
Когда же они научатся на своих ошибках?
Oh, when will they ever learn?
Когда же жизнь их чему-нибудь научит?


Where have all the husbands gone, long time passing?
Куда пропали все мужья давным-давно?
Where have all the husbands gone, long time ago?
Куда исчезли все мужья?
Where have all the husbands gone?
Где все мужья?
Gone for soldiers everyone
Ушли в солдаты.
Oh, when will they ever learn?
Когда же они научатся на своих ошибках?
Oh, when will they ever learn?
Когда же жизнь их чему-нибудь научит?


Where have all the soldiers gone, long time passing?
Куда пропали все солдаты давным-давно?
Where have all the soldiers gone, long time ago?
Куда исчезли все солдаты?
Where have all the soldiers gone?
Где все солдаты?
Gone to graveyards, everyone
На кладбище, до одного.
Oh, when will they ever learn?
Когда же они научатся на своих ошибках?
Oh, when will they ever learn?
Когда же жизнь их чему-нибудь научит?


Where have all the graveyards gone, long time passing?
Куда исчезли кладбища давным-давно?
Where have all the graveyards gone, long time ago?
Куда пропали кладбища?
Where have all the graveyards gone?
Где эти кладбища?
Gone to flowers, everyone
Цветами заросли.
Oh, when will they ever learn?
Когда же они научатся на своих ошибках?
Oh, when will they ever learn?
Когда же жизнь их чему-нибудь научит?



{1 — Вдохновением для песни послужила колыбельная из книги М. Шолохова "Тихий Дон". В частности строчки:

"– А иде ж камыш?

– Девки выжали.

– А иде ж девки?

– Девки замуж ушли.

– А иде ж казаки?

– На войну пошли..."}
Х
Качество перевода подтверждено