Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Loki исполнителя (группы) Saltatio Mortis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Loki (оригинал Saltatio Mortis)

Локи (перевод Елена Догаева)

Saltatio Mortis - Loki
Локи


Ich bin Vater des Wolfes
Я - отец волка, 1
Ich bin Blutsbruder Odins
Я - побратим Одина, 2
Ich bin Mörder des Bruders
Я - братоубийца, 3
Und werde Loki genannt
И зовут меня - Локи. 4


Ich bin gebunden an nackte Felsen
Я привязан к голым скалам
Durch Fesseln aus blutig' Gedärm
Цепями кровавых кишок,
Entrissen dem Leib meiner Kinder
Вырванных из чрева моих детей 5
Durch Zauber zu Ketten gemacht
И превращенных в цепи заклинаниями.
Schlangengift blendet mein Auge
Змеиный яд ослепляет глаза,
Skadis Fluch zerfrisst mein Gesicht
Проклятие Скади разъедает мое лицо, 6
Ich bin gefangen auf ewig gebunden
Я в плену, связан навсегда -
Blinde Wut in ewiger Nacht
Слепая ярость в вечной ночи!


Ich sprenge die Ketten
Я обрываю цепи,
Zerreiße die Fesseln
Разрываю кандалы.
Ich bin die Freiheit
Я - свобода!
Nichts was mich hält
Ничто меня не держит!
Ich schenke euch Feuer
Я дарую вам огонь! 7
Das Ende der Götter
Конец богов!
Ich bin Loki
Я - Локи,
Ich verbrenne die Welt
Я сжигаю мир!


Ich werde Heimdall im Zorn erschlagen
Я убью Хеймдалля в гневе, 8
Wenn Gjallarhorn zur Schlacht laut erklingt
Когда Гьяллархорн громко зазвучит перед битвой.
Ich werde Odin im Tode verhöhnen
Я буду смеяться над Одином в смерти,
Wenn der Wolf ihn gierig verschlingt
Когда волк будет жадно пожирать его.
Ich werde tanzen, auf bleichen Knochen
Я буду танцевать на бледных костях,
Wenn der Bifröst zu Asche zerfällt
Когда Биврёст превратится в пепел,
Wenn Heimdalls Auge für immer erblindet
Когда глаз Хеймдалля ослепнет навсегда,
Und Feuer den Himmel erhellt
И огонь будет освещать небо!


Ich sprenge die Ketten
Я обрываю цепи,
Zerreiße die Fesseln
Разрываю кандалы.
Ich bin die Freiheit
Я - свобода!
Nichts was mich hält
Ничто меня не держит!
Ich schenke euch Feuer
Я дарую вам огонь!
Das Ende der Götter
Конец богов!
Ich bin Loki
Я - Локи,
Ich verbrenne die Welt
Я сжигаю мир!


Ich sprenge die Ketten
Я обрываю цепи,
Zerreiße die Fesseln
Разрываю кандалы.
Ich bin die Freiheit
Я - свобода!
Nichts was mich hält
Ничто меня не держит!
Ich schenke euch Feuer
Я дарую вам огонь!
Das Ende der Götter
Конец богов!
Ich bin Loki
Я - Локи,
Ich verbrenne die Welt
Я сжигаю мир!


Ich bin Loki!
Я Локи!
Ich bin Loki!
Я Локи!
Ich verbrenne die Welt
Я сжигаю мир!





1 – Согласно германо-скандинавской мифологии, Локи женился (помимо своего брака с Сигюн) на великанше Ангрбоде ("сулящая горе"), и у них родились три чудовища: богиня смерти Хель, змей Ёрмунганд и ужасный волк Фенрир (Fenrir, Fenrisúlfr, Hróðvitnir).

2 – В этой строчке Слово "Blutsbruder" (кровный брат) указывает на обряд побратимства, когда два будущих побратима смешивают свою кровь в одной чаше. Хотя в скандинавской мифологии Локи и Один являются антагонистами (Один - добрый бог, а Локи - воплощение зла), у них все же есть общие черты, как и положено побратимам. Оба не были асами (богами) по рождению, но оба стали ими. Оба связаны с мертвыми (Один возглавляет эйнхериев Вальхаллы, а Локи - кормчий сделанного из ногтей мертвецов корабля Нагльфар). Оба не стесняются добиваться своих целей хитростью и обманом. Оба, будучи мужчинами, обладают не только маскулинными, но и фемининными качествами (Локи, превратившись в кобылу, рожает восьминогого коня Слейпнира, а Один использует женскую магию - так называемый "seiðr", упомянутый в "Перебранке Локи"). Оба должны погибнуть во время Рагнарёка, согласно "Прорицанию вёльвы" ("Старшая Эдда").

3 – Локи родился от великана Фарбаути и великанши Лаувейи, и у него было два старших брата: Бюлейст и Хельблинди. Но ни в одном из скандинавских текстов не сказано, что Локи убил Бюлейста, или Хельблинди, или их обоих. Возможно, в этой строчке подразумевается роль Локи в убийстве Бальдра. Или авторы отсылают нас в этой строчке к современным фэнтези, в которых Локи убивает своих родных братьев Бюлейста и Хельблинди.

4 – В скандинавской мифологии Локи - лживый, двуличный, изворотливый бог хитрости и коварства. По одной из версий также бог огня.

5 – Узнав из "Перебранки Локи" о том, что это именно Локи виновен в смерти Бальдра, боги поймали Нари и Вали (в др. вариантах: Нари и Нарви, Вали и Царви) - детей Локи от Сигюн, и превратили Вали в волка. Став волком, Вали разорвал Нари на части, и тогда боги при помощи заклинаний приковали Локи к скале (к трем камням) кишками Нари.

6 – Скади - инеистая великанша, богиня плодородия в ее зимней ипостаси. Мстя за смерть своего отца Тьяцци, Скади подвесила над головой прикованного к скале Локи змею. Яд этой змеи капает Локи на лицо, причиняя страшные мучения. Поэтому Сигюн, верная жена Локи, вынуждена постоянно держать над головой Локи чашу, в которую стекает змеиный яд. Но когда чаша переполняется, и Сигюн вынуждена отойти, чтобы вылить яд, Локи корчится от боли, и именно это, согласно скандинавской мифологии, является причиной землетрясений.

7 – Помимо отсылки к "Прорицанию вёльвы" ("Старшая Эдда"), где говорится о том, что город богов Асгард будет сожжен во время Рагнарёка, эта строка также может быть и отсылкой к тому, что иногда Локи называют богом огня, а имя Локи ассоциируют с древнескандинавским словом logi ("пламя"). Однако, ученые спорят по поводу этимологии имени Локи, и пока что нет научных доказательств этой гипотезы.

8 – Эта строчка и весь последующий куплет - отсылка к "Старшей Эдде", где в "Прорицании вёльвы" предсказан Рагнарёк. Одноглазый бог Хеймдалль, охраняющий Биврёст ("радужный мост" - дорогу, ведущую в город богов Асгард) затрубит в свой рог Гьяллархорн, возвещая Рагнарёк. Локи, освободившись от своих оков, сразится с богами в рядах йотунов, после чего он встретится с одноглазым богом Хеймдаллем, и они убьют друг друга. Ужасный волк Фенрир, сын Локи, также освободится от своих оков и убьет Одина (верховного бога). Город богов Асгард будет сожжен.
Х
Качество перевода подтверждено