Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ein Neuer Anfang исполнителя (группы) Saltatio Mortis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ein Neuer Anfang (оригинал Saltatio Mortis)

Новое начало (перевод Елена Догаева)

Ein neuer Anfang, Eine neue Zeit
Новое начало, новое время.
Kann langsam sehen, wie helles Licht
Я начинаю видеть, как яркий свет
Durch Wolken bricht
Прорывается сквозь облака.
Nimm nur das Beste aus alten Tagen
Возьму только лучшее из прежних дней,
Und alles andere behält mein altes Ich
А всё остальное хранит моё прежнее "я".
Hab mich verlaufen, total verrannt
Я заблудился, совсем зашёл в тупик.
Jetzt ist die Zeit gekommen, endlich umzudrehen
Теперь пришло время, наконец, повернуть назад.
Ich habe keine Angst, weiß ganz genau
Я не боюсь, я точно знаю:
Auf diese Reise muss ich nicht alleine gehen
В этот путь мне не придётся идти одному!


Wir sind immer am besten, mit dem Rücken zur Wand
Мы всегда лучше всего, когда нас припрут к стенке. 1
Immer am besten sinkt der Traum über die Hand
Мечта всегда попадает нам в руки в лучший момент.
Wir sind immer am besten, wenn die Welt um uns brennt
Мы всегда лучше всего, когда мир вокруг нас горит,
Immer am besten, wenn das Herz im Feuer tanzt
Всегда лучше всего, когда сердце танцует в огне,
Im Feuer tanzt
Танцует в огне!
Was soll schon passieren?
Что вообще может случиться?
Wir haben nicht zu verlieren
Нам нечего терять!
Was soll schon passieren?
Что вообще может случиться?
Wir haben nichts verlieren
Мы ничего не теряем!


Fühlst du dich auch wie neugeboren?
Ты тоже чувствуешь себя родившимся заново?
Da liegt was Großes in der Luft
В воздухе витает нечто великое,
Ich kann es spüren
Я это чувствую.
Wer weiß, was kommt
Кто знает, что грядёт?
Was aus uns wird
Что с нами станет?
Wann, wenn nicht, jetzt sollten wir es einfach
Когда, если не сейчас, нам стоит просто
Mal probieren?
Попробовать?


Wir sind immer am besten, mit dem Rücken zur Wand
Мы всегда лучше всего, когда нас припрут к стенке.
Immer am besten sinkt der Traum über die Hand
Мечта всегда попадает нам в руки в лучший момент.
Wir sind immer am besten, wenn die Welt um uns brennt
Мы всегда лучше всего, когда мир вокруг нас горит,
Immer am besten, wenn das Herz im Feuer tanzt
Всегда лучше всего, когда сердце танцует в огне,
Was soll schon passieren?
Что вообще может случиться?
Wir haben nicht zu verlieren
Нам нечего терять!
Was soll schon passieren?
Что вообще может случиться?
Wir haben nichts verlieren
Мы ничего не теряем!
Was soll schon passieren?
Что вообще может случиться?
Wir haben nichts verlieren
Мы ничего не теряем!
Was soll schon passieren?
Что вообще может случиться?
Wir haben nichts verlieren
Мы ничего не теряем!
Was soll schon passieren?
Что вообще может случиться?
Wir haben nichts verlieren
Мы ничего не теряем!



1 — Дословно: Wir sind immer am besten, mit dem Rücken zur Wand — Мы всегда лучше всего, когда спиной к стене.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки