Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Santa Is a Viking исполнителя (группы) Saltatio Mortis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Santa Is a Viking (оригинал Saltatio Mortis)

Санта — это викинг (перевод Елена Догаева)

Santa is a Viking
Санта — это викинг!
Ohohooo
О-хо-хо-о-о!
Santa is a Viking
Санта — это викинг!
Ohohooo
О-хо-хо-о-о!


Wenn die Kälte den Frost über unsere Lande bringt
Когда холод приносит мороз на наши земли,
Sitzen wir um das Feuer und lauschen dem Wind
Мы сидим вокруг огня и прислушиваемся к ветру.
Wir erzählen uns Sagen von Odin und Thor
Мы рассказываем друг другу истории об Одине и Торе 1
Und blicken gemeinsam zum Himmel empor
И вместе смотрим вверх на небо.


Santa is a Viking
Санта — это викинг!
Ohohooo
О-хо-хо-о-о!
Santa is a Viking
Санта — это викинг!
Ohohooo
О-хо-хо-о-о!


It's Christmas in Valhalla
Рождество в Вальхалле 2
We celebrate forever
Мы празднуем вечно!
Santa is a Viking
Санта — это викинг!
Ohohooo
О-хо-хо-о-о!


Kommt an unseren Tisch, egal wer ihr seid
Подходите к нашему столу, кем бы вы ни были,
Heute wird sogar mit Feinden geteilt
Сегодня делятся даже с врагами!
Wir füllen die Krüge – das Fest kann beginnen
Мы наполняем кружки — праздник начинается, 3
Ein Chor laut erklingt aus tausenden Stimmen
Громко раздаётся хор тысяч голосов;


Santa is a Viking
Санта — это викинг!
Ohohooo
О-хо-хо-о-о!
Santa is a Viking
Санта — это викинг!
Ohohooo
О-хо-хо-о-о!


It's Christmas in Valhalla
Это Рождество в Вальхалле
We celebrate forever
Мы празднуем вечно!
Santa is a Viking
Санта — это викинг!
Ohohooo
О-хо-хо-о-о!


Santa is a Viking
Санта — это викинг!
Ohohooo
О-хо-хо-о-о!
Santa is a Viking
Санта — это викинг!
Ohohooo
О-хо-хо-о-о!



1 — Дословно: Wir erzählen uns Sagen von Odin und Thor — "Мы рассказываем друг другу саги об Одине и Торе". Однако, не существует исландских саг об Одине и Торе. О речах и деяниях скандинавских богов рассказывается в "Старшей Эдде", а в сагах рассказывается о деяниях героев. Бог Один в сагах упоминается как фигура судьбы — например, это могучий одноглазый всадник, который толкает Греттнира к погибели в "Саге о Греттире сыне Асмунда" (Grettis saga Ásmundarsonar) и одноглазый человек в синем плаще и нахлобученной шляпе, который ломает Грам (Gramr), меч Сигмунда, в "Саге о Вёльсунгах" (Völsunga saga), но главными действующими персонажами в сагах являются не боги. Таким образом, в контексте песни речь идёт не о сагах в узком смысле слова как о произведениях древнескандинавской литературы. Под словом "саги" в песне подразумеваются рассказы, предания, байки у костра.

2 — "It's Christmas in Valhalla" — это можно понять как "Рождество в Вальхалле", или как "сейчас Рождество в Вальхалле", и даже как "это самое настоящее Рождество в Вальхалле". Из древних текстов известно, что в Вальхалле каждый день пируют Один и его эйнхерии (Einherjar, воины Одина), но какой праздник они отмечают? Науке это неизвестно — по крайней мере, об этом ничего не сказано в древнескандинавских текстах. В английском языке выражение "it's Christmas!" может употребляться и не в прямом, а в переносном значении: "вот это удача!", "радость-то какая!" или "вот счастья привалило!" Это второе значение выражения обыгрывается, например, в рождественском эпизоде сериала "Шерлок", где Шерлок Холмс и доктор Ватсон понимают выражение "it's Christmas!" каждый по-своему. То есть, в любой день года можно сказать, что в Вальхалле Рождество — и в таком контексте это означает просто, что в Вальхалле праздник. Но в контексте песни Saltatio Mortis подразумевается именно Рождество.

{3 — Дословно: Wir füllen die Krüge – das Fest kann beginnen —

Мы наполняем кружки — праздник может начаться.}
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки