Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни If Came the Hour исполнителя (группы) Secret Garden

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

If Came the Hour (оригинал Secret Garden)

Если бы настал тот час (перевод lavagirl)

If came the hour, if came the day.
Если бы настал час, если бы настал день,
If came the year, when you went away;
Если бы настал год, когда ты бы ушла,
How could I live, I I 'd surely die,
Как бы я прожил без тебя, я бы непременно умер,
What would I be if you say goodbye?
Кем буду, если бы ты сказала: «Прощай!»
How could I laugh, how could I love,
Как бы я смеялся, как бы я любил,
Could I believe in a God above?
Как бы я верил в Бога?
How could I hope, how could I pray.
Как бы я надеялся, как бы я молился?
If came the hour, if came the day.
Если бы настал тот час, если бы настал тот день...


[Chorus:]
[Припев:]
But you are here, lying beside me.
Но ты со мной, лежишь рядом.
I watch you breath, each raise and fall,
Я слежу за твоим дыханием, за каждым вдохом и выдохом.
Without you here, then there would be,
Не будь ты рядом, не было бы
Nothing at all.
Ничего совсем.


If in this world, all things must pass
Если в этом мире все проходит,
And we must raise, the parting glass,
Мы должны поднять и склеить разбитое стекло.
No words would ever come, what could I say.
Не будет слов, что я смогу сказать.
If came the hour, if came the day.
Если бы настал тот час, если бы настал тот день...
There will be no music in my soul,
В моей душе не звучала бы музыка.
How could I dance — you to hold.
Как бы я танцева, не держа тебя,
How could I bear the violin
Как бы играл на скрипке?
There I'd be no song I could ever sing.
Не было бы песни, которую я бы спел...


[Chorus:]
[Припев:]
But you are here, lying beside me.
Но ты со мной, лежишь рядом.
I watch you breath, each raise and fall,
Я слежу за твоим дыханием, за каждым вдохом и выдохом.
Without you here, then there would be,
Не будь ты рядом, не было бы
Nothing at all.
Ничего совсем.


Now you awake, the dawns sweeps in.
О, ты проснулась, рассвет заглядывает в окно.
I touch your mouth, I touch your skin;
Я касаюсь твоих губ, я касаюсь твоей кожи.
How would I live, if you should go away
Как бы я жил, если бы ты вдруг ушла?
If came the hour, if came the day.
Если бы настал тот час, если бы настал тот день?
How could I live, if you should go away
Как бы я жил, если бы ты вдруг ушла?
If came the hour, if came the day..
Если бы настал тот час, если бы настал тот день...
If came the hour, if came the day?
Если бы настал тот час, если бы настал тот день?




Х
Качество перевода подтверждено