Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни You Raise Me Up исполнителя (группы) Secret Garden

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

You Raise Me Up (оригинал Secret Garden)

Ты тянешь меня за собой (перевод lavagirl)

When I am down and, oh my soul, so weary;
Когда мне плохо и, о, моя душа так истощена;
When troubles come and my heart burdened be;
Когда появились проблемы и мое сердце отягощено;
Then, I am still and wait here in the silence,
Тогда я сохраняю спокойствие и жду здесь в тишине;
Until you come and sit awhile with me.
Пока ты не придешь и сядешь ненадолго рядом.


[Chorus 2x:]
[Припев: 2x]
You raise me up, so I can stand on mountains;
Ты тянешь меня за собой, поэтому я могу подниматься на горы;
You raise me up, to walk on stormy seas;
Ты тянешь меня за собой, чтобы я мог гулять по бурному морю;
I am strong, when I am on your shoulders;
Я силен, когда опираюсь на твои плечи;
You raise me up… To more than I can be.
Ты тянешь меня за собой… чтобы я мог большего достичь.


There is no life — no life without its hunger;
Нет такой жизни — нет такой жизни без голода;
Each restless heart beats so imperfectly;
Каждый неспокойный ритм сердца так несовершенен;
But when you come and I am filled with wonder,
Но когда ты приходишь, я просто удивляюсь;
Sometimes, I think I glimpse eternity.
Порой, мне кажется, что я созерцаю вечность.


[Chorus 2x]
[Припев: 2x]








You Raise Me Up
Ты меня возвышаешь* (перевод Лилия)
When I am down and, oh my soul, so weary;

When troubles come and my heart burdened be;
Когда устал я и нет сил идти,
Then, I am still and wait here in the silence,
Когда проблемы встали на пути,
Until you come and sit awhile with me.
Тебе молюсь и жду в тиши я, веря,

И Ты приходишь, со мною рядом Ты.
[Chorus 2x:]

You raise me up, so I can stand on mountains;
[Припев:]
You raise me up, to walk on stormy seas;
Меня поднял на горы вековые,
I am strong, when I am on your shoulders;
Меня ведешь сквозь бури и шторма.
You raise me up… To more than I can be.
Я силен, меня Ты возвышаешь

Намного больше, кем мог быть бы я.
There is no life — no life without its hunger;

Each restless heart beats so imperfectly;
И жизни нет,когда нет в сердце жажды,
But when you come and I am filled with wonder,
Несовершенно сердце без Тебя.
Sometimes, I think I glimpse eternity.
Но Ты приходишь и с восхищением вижу

Я проблеск вечности, где Ты явил Себя



* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено