Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nur Wegen Dir исполнителя (группы) Wincent Weiss

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nur Wegen Dir (оригинал Wincent Weiss)

Только из-за тебя (перевод Сергей Есенин)

Ich hab siebzehnmal geschlafen,
Я спал семнадцать раз,
Seit du weg bist,
С тех пор как ты ушла,
Und genau so viele Nächte durchgemacht
И провёл столько же бессонных ночей.
Dreizehnmal gehofft, dass nicht besetzt ist,
Тринадцать раз надеялся, что дозвонюсь,
Doch kein einziges Mal davon hat's geklappt
Но ни разу не получилось.


Fünfmal gedacht, dass ich dich gesehen hab
Пять раз думал, что видел тебя
In der Nähe von deinem Lieblingsrestaurant
Недалеко от твоего любимого ресторана.
Die drei Worte,
Те три слова,
Die wir uns immer gesagt haben,
Которые мы всегда говорили друг другу,
Werd' ich wahrscheinlich
Я, вероятно,
Nicht noch einmal von dir hören
Не услышу ещё раз от тебя.


Jeder kann mir sagen,
Каждый может сказать мне,
Es wird besser,
Что всё наладится,
Doch keiner kann mir sagen wann
Но никто не может сказать мне когда.


Ich zähl' die Tage,
Я считаю дни,
Bis das Kribbeln endlich weg ist
Пока этот зуд наконец-то пройдёт
Und mein Kissen endlich
И моя подушка наконец-то
Nicht mehr nach dir riecht
Больше не будет пахнуть тобой.
Wieviele Stunden brauch' ich,
Сколько мне нужно часов,
Um dich zu vergessen?
Чтобы забыть тебя?
Wie find' ich raus,
Как мне выяснить,
Wie man sich wieder neu verliebt?
Как заново влюбиться?


Und das nur wegen dir
И это только из-за тебя –
Eigentlich soll ich dich dafür hassen
Вообще-то, я должен ненавидеть тебя за это.
Und das nur wegen dir
И это только из-за тебя –
Ich wollte doch alles richtig machen
Я же хотел всё исправить.


Zehnmal hab ich mich mit wem getroffen
Десять раз я встречался с кем-то,
Und sieben davon wollte ich wiedersehen
И семерых из них я хотел увидеть снова.
Mit Dreien hab ich den Sonnenaufgang genossen,
С тремя я наслаждался восходом солнца,
Doch ich hatte immer das Gefühl,
Но у меня всегда было чувство,
Dass etwas fehlt
Что не хватает чего-то.


Jeder kann mir sagen,
Каждый может сказать мне,
Es wird besser,
Что всё наладится,
Doch keiner kann mir sagen wann
Но никто не может сказать мне когда.
Aber solange ich dich nicht vergesse,
Но пока я тебя не забуду,
Kann ich nicht von vorn anfangen
Я не смогу начать всё сначала.


Ich zähl' die Tage,
Я считаю дни,
Bis das Kribbeln endlich weg ist
Пока этот зуд наконец-то пройдёт
Und mein Kissen endlich
И моя подушка наконец-то
Nicht mehr nach dir riecht
Больше не будет пахнуть тобой.
Wieviele Stunden brauch' ich,
Сколько мне нужно часов,
Um dich zu vergessen?
Чтобы забыть тебя?
Wie find' ich raus,
Как мне выяснить,
Wie man sich wieder neu verliebt?
Как заново влюбиться?


Und das nur wegen dir
И это только из-за тебя –
Eigentlich soll ich dich dafür hassen
Вообще-то, я должен ненавидеть тебя за это.
Und das nur wegen dir
И это только из-за тебя –
Ich wollte doch alles richtig machen
Я же хотел всё исправить.


Unsere guten Zeiten
О наших хороших временах
Hab ich nicht vergessen,
Я не забыл,
Das ist ja das Problem
В этом ведь проблема.
Ich will nichts bereuen,
Я не хочу ни о чём сожалеть,
Will dich nicht verletzen
Не хочу причинить тебе боль.
Ich bin nur noch nicht okay
Мне просто ещё плохо.


Ich zähl' die Tage,
Я считаю дни,
Bis das Kribbeln endlich weg ist
Пока этот зуд наконец-то пройдёт
Und mein Kissen endlich
И моя подушка наконец-то
Nicht mehr nach dir riecht
Больше не будет пахнуть тобой.
Wieviele Stunden brauch' ich,
Сколько мне нужно часов,
Um dich zu vergessen?
Чтобы забыть тебя?
Wie find' ich raus,
Как мне выяснить,
Wie man sich wieder neu verliebt?
Как заново влюбиться?


Und das nur wegen dir
И это только из-за тебя –
Eigentlich soll ich dich dafür hassen
Вообще-то, я должен ненавидеть тебя за это.
Und das nur wegen dir
И это только из-за тебя –
Ich wollte doch alles richtig machen
Я же хотел всё исправить.


Nur wegen dir
Только из-за тебя –
Ich sollte dich eigentlich dafür hassen
Мне стоило бы, вообще-то, ненавидеть тебя за это.
Und das nur wegen dir
И это только из-за тебя –
Ich wollte doch alles richtig machen
Я же хотел всё исправить.
Nur wegen dir
Только из-за тебя.
Х
Качество перевода подтверждено