Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Weck Mich Nicht Auf исполнителя (группы) Wincent Weiss

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Weck Mich Nicht Auf (оригинал Wincent Weiss)

Не буди меня (перевод Сергей Есенин)

Ich frag' mich, was ist passiert?
Я спрашиваю себя, что случилось?
Wohin hat uns das gebracht?
Куда это привело нас?
Und wo führt das noch hin?
И куда всё ещё ведёт?
Ich hätt' das niemals gedacht!
Я бы никогда не подумал!
Ich glaub', ich halt's nicht aus,
Полагаю, что не вынесу этого,
Ich leg' mich nur kurz hin
Я ложусь на пару минут,
Mach' die Augen zu und vergess', wo ich bin
Закрываю глаза и забываю, где я.


Weck mich nicht auf aus diesem Traum
Не буди меня ото сна,
Es ist so schön, kann es selber kaum glauben
Так прекрасно, сам с трудом в это верю.
Möcht' ein wenig noch bleiben in meiner Welt
Хотел бы ещё немного остаться в своём мире,
Ich will nicht zurück,
Я не хочу возвращаться,
Weil's mir da nicht gefällt
Потому что мне здесь не нравится.


Also weck mich nicht auf,
Так что не буди меня
Und lass mich hier liegen
И оставь меня здесь.
Bitte, weck mich nicht auf,
Прошу, не буди меня,
Ich bleib' einfach hier liegen
Я просто останусь лежать здесь.
Weck mich nicht auf aus diesem Traum
Не буди меня ото сна,
Es ist so schön, kann es selber kaum glauben
Так прекрасно, сам с трудом в это верю.
Möcht' ein wenig noch bleiben in meiner Welt
Хотел бы ещё немного остаться в своём мире,
Ich will nicht zurück,
Я не хочу возвращаться,
Weil's mir da nicht gefällt
Потому что мне здесь не нравится.
Also weck mich nicht auf
Так что не буди меня!


In schweren Zeiten zu lieben,
Любить в трудные времена,
Ich weiß, das ist die Kunst,
Я знаю, это искусство,
Doch das Blatt wird sich wenden,
Но всё изменится, 1
Glaub' noch immer an uns,
Всё ещё верю в нас,
Doch grad halt' ich's nicht aus,
Но сейчас я не вынесу этого,
Ich leg mich nur kurz hin
Я ложусь на пару минут,
Mach' die Augen zu und vergess', wo ich bin
Закрываю глаза и забываю, где я.


Weck mich nicht auf aus diesem Traum
Не буди меня ото сна,
Es ist so schön, kann es selber kaum glauben
Так прекрасно, сам с трудом в это верю.
Möcht' ein wenig noch bleiben in meiner Welt
Хотел бы ещё немного остаться в своём мире,
Ich will nicht zurück,
Я не хочу возвращаться,
Weil's mir da nicht gefällt
Потому что мне здесь не нравится.


Also weck mich nicht auf...
Так что не буди меня...





1 – das Blatt hat sich gewendet – (разг.) дело приняло другой оборот, положение изменилось.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки