Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lumea E a Mea исполнителя (группы) BUG Mafia

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lumea E a Mea (оригинал BUG Mafia feat. Loredana)

Мир мой (перевод Алексей Кубанов)

Mă uit în fiecare zi la mama și la tata
Каждый день я смотрю на мать и на отца
Parcă sunt tot mai obosiți, mi se pune pata
Они кажутся всё больше уставшими, это не даёт мне покоя
Văd cum cad băieții de lângă mine-i tot mai greu
Я вижу как ломаются парни рядом со мной, им всё тяжелее
Și încet-încet la fel se duce și sufletul meu
И медленно, медленно так же начинает вести себя и моя душа
Vino acum, ia-mă sus îngeraș (hai, hai)
Приди сейчас, возьми меня на небо ангелок
S-a adunat prea multă suferință și umilință
Скопилось уже слишком много страданий и унижений
Chiar dacă mai vezi oamenii zâmbind și totul pare bine
Хотя ты ещё и видишь улыбающихся людей и кажется что всё хорошо
Numai banii mai contează, doar asta ține
Лишь деньги имеют значение, ценится только это
În cartier tre' să fii prea băiat-băiat
На районе нужно быть крепким парнем
Să stai drept, să nu lași capul plecat
Стоять прямо и не вешать нос
Respect pentru cartierul meu Pantelimon
Выражаю уважение моему кварталу Пантелимону
M-a învățat să rezist, să nu mor.
Он научил меня противостоять, и не умирать


Ridică-mă la cer
Подними меня на небо


Să vină îngerii să mă ridice la cer
Пусть придут ангелы и возьмут меня на небо
Acum cât lumea e a mea sunt băiat de cartier
Сейчас когда мир мир мой и я парень из квартала
Nu mă las (nu mă las) cât am un avantaj
Я не согнусь (я не согнусь) пока у меня есть преимущество
Pariez pe tot ce vreau îmi pun viața gaj
Спорю на то что хочу, ставлю жизнь в залог
Numai Dumnezeu știe dacă greșesc
Только Господь знает грешу ли я
Dar eu lupt în continuare, n-o să mă opresc
Но я продолжаю бороться, я не остановлюсь
O să reușesc să țin lumea la degetul mic
Я сумею удержать мир на своём мизинце
Când m-am născut în lumea mea n-am primit nimic
Когда я был рождён в этом мире я не получил ничего
Decât spirit de luptător ca să supraviețuiesc
Кроме духа борца, который помогает мне выживать
Căci la capăt doar campionii se-ntâlnesc
Потому что в конце встретятся только чемпионы
Sunt singur contra lumii și totuși lumea e a mea
Я один против всего мира, и всё-таки весь мир мой
Unii nu mă înțeleg, zi-le Loredana.
Некоторые меня не понимают, скажи им Лоредана!


Orașul ăsta cu o mie de porți
Этот город в котором тысяча ворот,
Cu mii de povești spuse-n sute de nopți
С тысячами историй за сотни ночей
E o lume în care e loc pentru toți
Это мир, в котором есть место для всех
Cu zeci de destine trase la sorți
С десятками предопределённых судеб
E-o lume în care poți să te pierzi
Это мир в котором ты можешь потеряться
Cu vise în care încă mai crezi
С мечтами в которые ты всё ещё веришь
Lumea e a mea.
Мир мой


Ridică-mă la cer
Подними меня на небо
(Să vină îngerul tău)
(Пусть придёт твой ангел)
Ridică-mă la cer
Подними меня на небо
(Să văd orașul de sus)
(Чтобы увидеть город с высоты)
Ridică-mă la cer
Подними меня на небо
(Să vină îngerul tău)
(Пусть придёт твой ангел)
Ridică-mă la cer.
Подними меня на небо


Am o grămadă de frați care trăiesc aici cu gândul
У меня гигантское количество братьев которые живут с мыслью:
Oare când toate astea or să se termine (or să se termine)?
Разве всё это когда нибудь закончится (когда нибудь закончится)?
Reprezint strada, un mod de viață de care ție nici nu-ți pasă
Я представляю улицу и тот тип жизни, на который тебе вообще наплевать
E chiar în față (e chiar în față) e chiar în față
Это прямо перед лицом, (прямо перед лицом), прямо перед лицом
Îți explic chiar acum despre cartier (despre cartier)
Я поясняю тебе прямо сейчас о квартале (о квартале)
Oare știi cum e, doar o plimbare la alt nivel
Разве ты знаешь каково это, это как прогулка на другой уровень
Ai să vezi la colț de stradă niște lucruri pe care n-ai să le-nțelegi
Ты увидишь на углу улицы такие вещи, которых ты и не поймёшь
Tu n-ai trăit, tu n-ai văzut, tu doar te bucuri
Ты не жил так, ты не видел этого, ты только радуешься о себе самом
Nimeni n-o să poată să ne schimbe pe noi vreodată
Никто не сумеет нас изменить когда-либо вообще
Cineva sau ceva în cartier, niciodată
Кто-то или что-то в квартале, никогда
Mă rog pentru băieții mei, cred, sper
Я молюсь только за своих парней, верю, надеюсь
Vreau îngerii să vină să ne ridice la cer.
Я хочу чтобы пришли ангелы и подняли нас на небо, джи-е!


Ridică-mă la cer
Подними меня на небо
(Să vină îngerul tău)
(Пусть придёт твой ангел)
Ridică-mă la cer
Подними меня на небо
(Să văd orașul de sus)
(Чтобы увидеть город с высоты)
Ridică-mă la cer
Подними меня на небо
(Să vină îngerul tău)
(Пусть придёт твой ангел)
Ridică-mă la cer.
Подними меня на небо
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки