Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ateo исполнителя (группы) C Tangana & Nathy Peluso

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ateo (оригинал C Tangana & Nathy Peluso)

Атеист (перевод Вика)

Este amor es como una religión.
Эта любовь как религия.


Asuntos peligrosos del pasado me persiguen todavía,
Опасные дела прошлого всё ещё преследуют меня,
asuntos que la gente no olvidó y que me recuerdan cada día.
дела, о которых люди не забыли и о которых мне ежедневно напоминают.
Si llegué vivo aquí, no me va a matar una vieja herida.
Меня не убьёт старая рана, если я дожил до этого дня.
Déjales que hablen mal, se mueren de envidia.
Пусть болтают, они умирают от зависти.


(Estribillo):
(Припев):
Yo era ateo, pero ahora creo,
Я был атеистом, но отныне я уверовал,
porque un milagro como tú
ведь с небес снизошло
ha tenido que bajar del cielo.
такое чудо, как ты.
Yo era ateo, pero ahora creo,
Я был атеистом, но отныне я уверовал,
porque un milagro como tú
ведь с небес снизошло
ha tenido que bajar del cielo.
такое чудо, как ты.
Yo era ateo, pero ahora creo,
Я был атеистом, но отныне я уверовал,
porque un milagro bajó del cielo.
ведь чудо снизошло с небес.
Yo era ateo, pero ahora creo.
Я был атеистом, но отныне я уверовал.


Hablan de mi vida como si hubieran pasado todos por ella.
Говорят о моей жизни, будто все её пережили.
Y mientras cuentan cuentos, tú y yo solos, bachatas y una botella.
Пока они рассказывают сказки, ты и я наедине, бачаты и бутылка.
Quiero hacerle religión a tu melena, a tu boca y a tu cara.
Я хочу сделать религией твои волосы, твои губы, твоё лицо.
Y que me perdone la Virgen de la Almudena las cosas que hago en tu cama.
И да простит меня Дева Мария Альмудена за всё, что я творю в твоей постели.
Si llegué viva aquí, no me va a matar una vieja herida.
Меня не убьёт старая рана, если я дожила до этого дня.
Déjales que hablen mal, se mueren de envidia.
Пусть болтают, они умирают от зависти.


(Estribillo)
(Припев)


Me sacaste de la oscuridad.
Ты вывел меня из тьмы.
Somos un asunto de gravedad.
У нас всё серьёзно.
Tú despiertas ese diablo mío
Ты пробуждаешь во мне этого демона,
que me roba toda espiritualidad.
который забирает всю мою духовность.
Ya no sé lo que me pasa.
Не знаю, что со мной.
Ahora nada te reemplaza.
Уже ничто тебя не заменит.
Tu boca es como mi casa.
Твои губы - мой дом.


Lo que ellos dicen parece veneno.
Их слова похожи на яд.
Si me preguntan yo les diré que no lo sé.
Если меня спросят, то я отвечу, что не знаю.
Quiero gritar que te echo de menos.
Хочу кричать, что я по тебе соскучилась.
Dame del agua bendita que calma mi sed.
Дай мне святой воды, что утоляет мою жажду.
El último romántico.
Последний романтик.
¡El madrileño!
Мадридец!


(Estribillo)
(Припев)
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки