Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ça Me Fait Rêver исполнителя (группы) Dalida

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ça Me Fait Rêver (оригинал Dalida)

Это заставляет меня мечтать (перевод Mickushka из Москвы)

Ça me fait rêver
Всё это заставляет меня мечтать
Aux plages d'été
О летнем пляже,
Aux amours d'adolescence
О юношеских страстях,
Quand tu viens chanter
И когда ты приходишь спеть
Tous mes airs préférés
Мои любимые напевы,
On dirait que la vie recommence
Моя жизнь словно начинается сначала.


Il a suffit qu'un beau matin
Одним прекрасным утром было достаточно того,
Un tambourin suive le refrain
Что тамбурин последовал за припевом
D'une guitare
Гитары,
Pour que partout de Tahiti
И везде — от Таити
À la Volga aussitôt ce soit
До Волги сейчас
La même histoire
Напевали эту историю.


Et vole la jolie demoiselle,
Красивая девушка намеревается,
Oui vole pour s'en aller danser
Намеревается пойти танцевать.


Mais n'oublie pas que сe sera toi
Но помни, что именно ты
Qui me conduira ce soir chez moi
Отвезёшь меня этим вечером домой.
Garde bien la dernière danse pour moi
Так что сохрани свой последний танец для меня...


Ya, ya, ya, ya
Я, я, я, я,
Ya, ya, ya, ya
Я, я, я, я,
Ya, ya, ya, ya
Я, я, я, я.


Tout l'amour que j'ai pour toi
Моя любовь к тебе
Est brûlant comme un feu
Обжигает, словно палящий зной.
Il est grand et plein d'éclat
Она словно огромный силы взрыв,
C'est si bon d'être heureux
И этого хватает для счастья.


Ça me fait rêver
Это заставляет меня мечтать
Me fait voyager
О путешествиях
Comme toi autour du monde
Вокруг земли вместе с тобой,
Du bout de l'Asie
От Азии
Et jusqu'en Italie
До Италии,
Pour sonner tes refrains vagabonde
И голосить бродячие напевы.


Questa piccolissima serenata
Эту маленькую серенаду
Con un fil di voce si può cantar
Можно шёпотом пропеть,
Ogni innamorato o innamorata
И каждый влюблённый и влюблённая
La sussurrerà la sussurrerà
Прошепчут её, прошепчут.


Ah, ah, ah...
Ах, ах, ах...


La, la, la...
Ла-ла-ла...


I found my love in Portofino
Я нашла свою любовь в Портофино,
Perché nei sogni credo ancor
Ибо я ещё верю в вещие сны,
Lo strano gioco del destino
Такие странные игры судьбы.
In Portofino I fond my love
Я нашла свою любовь в Портофино.


Found my love,
Нашла свою любовь,
Found my love,
Нашла свою любовь,
Found my love
Нашла свою любовь...
Que ce soit un Disco,
Будь это диско,
Une Valse ou un Tango
Вальс или танго,
Sur des rythmes nouveaux
Новые ритмы –
Tu chantais et c'était beau
Ты пел, и это было прекрасно,
J'ai appris avec toi
С тобой я научилась
À danser tous les pas
Танцевать все па,
Simplement rien qu'au son de ta voix
В сравнении с твоим голосом это сущие пустяки.


De tout côtés on entend plus que ça
Со всех сторон слышится нечто большее,
Twist, twist, twist
Твист, твист, твист.
Un air nouveau qui nous viens de là bas
Новый напев, что оттуда пришёл,
Twist, twist, twist
Твист, твист, твист.
Un air nouveau qui nous fait du dégât
Новый напев, что принесёт беду,
Twist, twist, twist
Твист, твист, твист,
Et avec moi il vous prendra
И он заберёт нас с собой.


Ya, ya, ya...
Я, я, я...


Reviens donc ici Petit Gonzalès
Вернись, малыш Гонсалес,
Oui!
Да!
C'est ta maman qui te dis ça
Твоя мама говорит тебе,
Sinon tu connais ton papa
Что если ты помнишь своего папу,
Oui, oui, oui
Да, да, да,
Lui il n'insistera pas
Он не станет настаивать.


C'est pourquoi
И поэтому
J'ai rêvé cette nuit même
Этой ночью мне снился сон,
Que tu me disais je t'aime
В котором ты сказал мне "я тебя люблю",
J'ai besoin d'un amour tendre
Я нуждаюсь в твоей нежной любви.
Viens ne me fais plus attendre
Приди, не заставляй меня больше ждать.


Oh dis-moi
О, скажи мне,
Oui toi
Да, ты,
Pourquoi
Почему...
Crois-moi
Доверься мне.


Tu chantais, tu chantais
Ты пел, ты пел...
Je rêvais, je rêvais
Я мечтала, мечтала...


Mon histoire c'est l'histoire de l'amour
Моя история — это история любви,
Ma complainte c'est la plainte de deux cœurs
Моя грустная народная песня — стенания двух сердец,
Un roman comme tant d'autres
Роман, какие бывает часто,
Qui pourrait être le votre
Который мог быть и вашим,
Gens d'ici
Местный ли вы
Ou bien d'ailleurs
Или чужеземец.


Toutes toutes toutes toutes toutes
Все, все, все, все, все
Toutes tes chansons
Твои песни
Ont traversés le temps
Пересекли время
Sans jamais prendre une seule ride
Без единой морщинки.


De génération en génération
Из поколения в поколение
On les chantera
Их будут петь,
Aussitôt que l'on voudra
Когда пожелают
Partir dans les souvenirs
Погрузиться в воспоминания.


Buenas noches mi amor
Спокойной ночи, дорогой,
Bonne nuit que Dieu te garde
Спокойной ночи, храни тебя Господь.
À l'instant où tu t'endors
И в мгновение сна
N'oublie jamais, n'oublie jamais
Никогда не забывай, никогда...


Bonsoir mon amour
Добрый вечер, любовь моя,
Aujourd'hui je ne t'ai pas écrit
Сегодня я не напишу тебе...


Que sont devenues les fleurs
Что увяли цветы
Du temps qui passe
Из-за течения времени,
Que sont devenues les fleurs
Что увяли цветы
Du temps passé
Из-за былого.


La, la, la...
Ла-ла-ла,
Du temps qui passe
Прошлое нас
Apprendrons nous un jour
Однажды научит,
Apprendrons nous jamais
А может не научит никогда.


Ils ont changé ma chanson
Они изменили мою песню
(Look what they done to my song, ma)
(Посмотри, что они с ней сделали, мама),
Ils ont changé ma chanson
Они изменили мою песню
(Look what they done, ma)
(Посмотри, что они сделали, мама...)
Ce n'était rien qu'une chanson
Это была обычная песня,
Mais c'était ma chanson, ma, ma
Но это была моя песня, мама, мама,
Ils ont changé
Они изменили
(Look what they done)
(Посмотри, что они натворили...)
Ma chanson
Мою песню.


Ça me fait rêver
Всё это заставляет меня мечтать
Aux plages d'été
О летнем пляже,
Aux amours d'adolescence
О юношеских страстях,
Quand tu viens chanter
И когда ты приходишь спеть
Tous mes airs préférés on dirait
Мои любимые напевы,
Que la vie recommence
Моя жизнь словно начинается сначала.


Amore scusami
Прости меня, любимый,
Se sto piangendo amore, scusami
Я оплакиваю нашу любовь, прости,
Ma ho capito che lasciandoti
Но я поняла, что если останусь,
Io soffrirò
То буду страдать.
Amore baciami
Поцелуй меня, любимый,
Arrivederci amore baciami
Прощай, поцелуй, любовь моя,
E se mi penserai ricordati
И если ты вспомнишь меня, знай –
Ti amo
Я люблю тебя.


Si tu veux couvrir de roses
Если ты хочешь осыпать розами
Tous ceux que tu vois en gris
Всех, кто печален,
Si tu es vraiment morose
Если тебе действительно грустно,
Viens danser le Sirtaki
Пойдём танцевать сиртаки.
Si tu veux que disparaissent
Если хочешь, чтобы исчезли
Tes soucis et tes tracas
Твои заботы и тревоги,
Si tu cherches ta jeunesse
Если хочешь вновь обрести юность,
Viens danser avec Zorba
Пойдём танцевать с Зорба.


Nous irons au cœur du monde
Мы отправимся в самое сердце мира,
Ciao amore, ciao amore,
Прощай, моя любовь, прощай, моя любовь,
ciao amore, ciao
Прощай, моя любовь, прощай.


Parle plus bas
Говори тише,
Car on pourrait bien nous entendre
Ведь нас могут услышать.
Si tu ne joues pas ah ah
И если ты не играешь, ах, ах,
Ne joue pas avec mon cœur
Тогда не играй с моим сердцем.
Tu n'as pas très bon caractère
У тебя характер не сахар,
Après tout qu'est-ce que ça peut faire?
И после всего этого что же ещё можно сделать?


Oh là là, Oh là là
О-ла-ла, о-ла-ла,
Lorsque le soir il me prend dans ses bras
Когда он вечером меня обнимает,
Ce serait dommages
Случается беда,
Oui bien dommages
Случается беда.


Besame, besame mucho
Целуй, целуй меня крепче.


Tintarella di luna,
Лунный загар,
Di luna
Лунный,
Tintarella color latte
Лунный молочный загар.


Itsy Bitsy Teenie Weenie,
Итси-Битси-Тини-Вини,
Tout petit, petit, bikini
Очень маленькое бикини.


Zoum, zoum, zoum, zoum
Зум-зум-зум-зум,
Zoum, zoum, zoum, zoum, zoum
Зум-зум-зум-зум-зум...


Con ventiquattromila baci
Двадцать четыре тысячи поцелуев –
Cosi frenetico é l'amore
Бурная любовь!
Je suis capable pour te plaire
Чтобы тебе понравиться, я могу
De te donner vingt quatre mille baisers
Подарить тебе двадцать четыре тысячи поцелуев,
Vingt quatre mille baisers
Двадцать четыре тысячи поцелуев...


C'était le temps des fleurs
Это было время цветения,
On ignorait la peur
Мы не знали страха,
Les lendemains avait un goût de miel
Завтрашний день был с медовым вкусом,
Ton bras prenait mon bras
Твоя рука держала мою,
Ta voix suivait ma voix,
Твой голос следовал за моим,
On était bien
Это было прекрасно.


Petit homme ne t'enfuis pas
Малыш, не убегай,
Prend ma main je suis à toi
Я согласна стать твоей,
Petit homme tu chantes
Малыш, ты поёшь,
Viens tout près je n'entends pas
Присядь рядом, мне не слышно.


Petit homme ne t'enfuis pas
Малыш, не убегай,
Prend ma main je suis à toi
Возьми меня, я твоя,
Petit homme tu chantes
Малыш, ты поёшь...


Ça me fait rêver
Это заставляет меня мечтать,
Et je vais garder
И я сохраню
Pour nous deux
Лишь для нас двоих
La belle histoire
Эту красивую историю,
Tous les mots d'amours
А эти слова любви,
Ses mots de tous les jours
Каждый наш день
Resterons gravés dans ma mémoire
Останется навеки в моей памяти.


Je pars
Я ухожу,
La, la, la...
Ла-ла-ла,
Avec la joie au cœur
С радостью на сердце,
La, la, la, la...
Ла-ла-ла,
Laissant ici tous mes amis
Оставляя всех друзей,
Je pars vers le bonheur
Я иду к счастью,
La, la, la...
Ла-ла-ла,
Je pars
Я ухожу,
La, la, la...
Ла-ла-ла,
Le cœur gonflé de joie
Моё сердце полно радости,
La, la, la...
Ла-ла-ла,
Et pour doublé ma chance
И чтобы удвоить свои шансы,
Je pars mais je pars avec toi
Я ухожу вместе с тобой,
La, la, la...
Ла-ла-ла...
Х
Качество перевода подтверждено