Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pour Ne Pas Vivre Seul исполнителя (группы) Dalida

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pour Ne Pas Vivre Seul (оригинал Dalida)

Чтобы не жить в одиночестве (перевод Olga)

Pour ne pas vivre seul
Чтобы не жить в одиночестве,
On vit avec un chien
Заводят собак,
On vit avec des roses
Разводят розы,
Ou avec une croix
Или же начинают верить.
Pour ne pas vivre seul
Чтобы не жить в одиночестве
On s'fait du cinéma
Предаются мечтам,
On aime un souvenir
Дорожат воспоминаниями,
Une ombre, n'importe quoi
Призраками, чем угодно.
Pour ne pas vivre seul
Чтобы не жить в одиночестве,
On vit pour le printemps
Живут ради весны,
Et quand le printemps meurt
А когда весна проходит -
Pour le prochain printemps
Ради следующей весны.
Pour ne pas vivre seul
Чтобы не жить в одиночестве,
Je t'aime et je t'attends pour avoir l'illusion
Я люблю тебя и жду, чтобы сделать вид,
De ne pas vivre seule, de ne pas vivre seule
Что я не одинока, не одинока.


Pour ne pas vivre seules
Чтобы не жить в одиночестве
Des filles aiment des filles
Девочки любят девочек,
Et l'on voit des garçons
И можно видеть, как мальчики
Epouser des garçons
Женятся на мальчиках.
Pour ne pas vivre seuls
Чтобы не жить в одиночестве
D'autres font des enfants
Другие заводят детей.
Des enfants
Детей,
Qui sont seuls
Которые одиноки,
Comme tous les enfants
Как все дети.
Pour ne pas vivre seul
Чтобы не жить в одиночестве,
On fait des cathédrales
Строят соборы,
Où tous ceux
Где все те,
Qui sont seuls
Что одиноки,
S'accrochent à une étoile
Приближаются к звезде.
Pour ne pas vivre seule
Чтобы не жить в одиночестве,
Je t'aime et je t'attends pour avoir l'illusion
Я люблю тебя и жду, чтобы сделать вид,
De ne pas vivre seule
Что я не одинока.


Pour ne pas vivre seul,
Чтобы не жить в одиночестве,
On se fait des amis
Заводят друзей,
Et on les réunit
И встречаются с ними,
Quand vient les soirs d'ennui
Когда наступают скучные вечера.
On vit pour son argent,
Живут ради денег,
Ses rêves, ses palaces
Грёз, дворцов.
Mais on n'a jamais fait
Но никогда не делают
Un cercueil à deux places
Двухместных гробов.
Pour ne pas vivre seule,
Чтобы не жить в одиночестве,
Moi je vis avec toi
Я живу с тобой,
Je suis seule avec toi,
Я одинока с тобой,
Tu es seul avec moi.
А ты одинок со мной.
Pour ne pas vivre seul
Чтобы не жить в одиночестве,
On vit comme ceux qui veulent
Мы живем, как те,
Se donner l'illusion
Что хотят сделать вид,
De ne pas vivre seul.
Что они не одиноки.
Х
Качество перевода подтверждено