Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Roundhouse Kick исполнителя (группы) Emma Rose

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Roundhouse Kick (оригинал Emma Rose)

Удар с разворота (перевод Сергей Есенин)

Ich red' nicht gern in Rätseln
Я не люблю говорить загадками,
Das Leben ist schon schwer genug
Жизнь и так достаточно тяжела.
Du redest immer nur in Rätseln
Ты всегда говоришь загадками
Und denkst, das macht dich super klug
И думаешь, что это делает тебя суперумным.


Du nimmst dich viel zu ernst,
Ты относишься к себе слишком серьёзно,
Du denkst, dass alle für dich schwärmen
Думаешь, что все восхищаются тобой.
Leere Worte, arroganter Blick
Пустые слова, надменный взгляд –
Ich seh' dich und mach' Roundhouse Kick
Я вижу тебя и делаю удар с разворота. 1


Es macht dich geil,
Тебя возбуждает,
Wenn dich niemand versteht
Когда никто не понимает тебя.
Du bist gerne der, der anders ist
Тебе нравится быть не таким, как все,
Und Augen verdreht
И закатывать глаза.


Es macht dich an,
Тебя заводит,
Wenn alle Augen auf dir sind,
Когда все взгляды устремлены на тебя,
Deine Stimme ganz alleine aus der Masse klingt
Твой голос звучит одиноко из толпы.


Ich seh' da ein Stock
Я вижу, как палка
Aus deinem Arsch rauskommen,
Торчит из твоей задницы, 2
Sitzt ganz schön tief
Сидит довольно глубоко.
Geht's dir gut?
У тебя всё в порядке?
Na komm!
Да ладно!


Du willst allen erklären,
Ты хочешь всем объяснить,
Wie das Leben so ist,
Как устроена жизнь,
Und weißt selber nicht mal,
Но ты сам даже не знаешь,
Wer du bist
Кто ты.


Ich red' nicht gern in Rätseln
Я не люблю говорить загадками,
Das Leben ist schon schwer genug
Жизнь и так достаточно тяжела.
Du redest immer nur in Rätseln
Ты всегда говоришь загадками
Und denkst, das macht dich super klug
И думаешь, что это делает тебя суперумным.


[2x:]
[2x:]
Du nimmst dich viel zu ernst
Ты относишься к себе слишком серьёзно,
Du denkst, dass alle für dich schwärmen
Думаешь, что все восхищаются тобой.
Leere Worte, arroganter Blick
Пустые слова, надменный взгляд –
Ich seh' dich und mach' Roundhouse Kick
Я вижу тебя и делаю удар с разворота.





1 – раундхаус-кик (бразильский удар, удар с разворота) – в боевых искусствах и единоборствах разновидность удара ногой.

2 – einen Stock im Arsch haben – (перен.) вести себя скованно, неестественно, чрезмерно зажато, педантично.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки