Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Like LaMotta исполнителя (группы) Emmure

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Like LaMotta (оригинал Emmure)

Как Ламотта (перевод Дмитрий из Екатеринбурга)

Do you really wanna know
Ты действительно хочешь знать,
What it took to be all alone at the top of the food chain?
Чего стоило оказаться в полном одиночестве на вершине пищевой цепи?
When I'm up there standing in front of cameras
Когда я там стою перед камерами,
A thousand eyes staring at you hoping you fall
Тысяча глаз смотрит на тебя в надежде на твой провал.
I was made for this, I know the sound of glory calling and I couldn't resist
Я был рождён для этого, мне знаком звук славы, её зова, и я не удержался.


From what I've learned of the years of ups and downs
За годы взлётов и падений я узнал, что
The whole game can change just when you figure it out
Игру можно изменить, когда ты понимаешь её правила.
So let me give you, a little piece of advice
Так позволь дать тебе совет:
Just be yourself kid, the rest will fall into place
Просто будь самим собой, парень. Остальное встанет на свои места.


Like LaMotta, I'm only here to tell you, you better save yourself [2x]
Как Ламотта, я здесь лишь для того, чтобы сказать тебе: береги себя. [2x]


When did it start? Let me begin
Когда всё началось? Позволь мне начать.
Chapter 1 page 1, are you listening?
Глава 1, страница 1, ты слушаешь?


I wanna bring you back to the streets
Я хочу вернуть тебя на улицы,
Passing out my fucking demo for free
Где я раздавал свои ср*ные демо-записи за бесплатно,
Passing fliers when it's 20 degrees
Раздавал листовки, когда на улице -20,
To promote my show
Чтобы прорекламировать свой концерт.
That's some shit you knew, just will never fucking know
Теперь ты знаешь о том дер*ме, которого никогда не познаешь сам.


From what I've learned of the years of ups and downs
За годы взлётов и падений я узнал, что
The whole game can change just when you figure it out
Игру можно изменить, когда ты понимаешь её правила.
So let me give you, a little piece of advice
Так позволь, я дам тебе совет:
Just be yourself kid, the rest will fall into place
Просто будь самим собой, парень. Остальное встанет на свои места.


Like LaMotta, I'm only here to tell you, you better save yourself [4x]
Как Ламотта, я здесь только для того, чтобы сказать тебе: береги себя. [4x]


You better save yourself
Береги себя.
I'm only here to tell you, you better save yourself
Я здесь только для того, чтобы сказать тебе: береги себя.
Х
Качество перевода подтверждено