Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cacho a Cacho исполнителя (группы) Estopa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cacho a Cacho (оригинал Estopa)

По кусочку (перевод Виктория из Торревьехи)

Salimos de la cárcel.
Мы выходим из тюрьмы.
Metemos la primera.
Врубаем первую.
En el loro - Deep Purple.
В магнитоле – Deep Purple.
Chirrían las cuatro ruedas.
Свистят четыре колеса.
Vamos marcando el paso.
Мы чеканим шаг.
Vamos rompiendo el hielo.
Мы разламываем лёд.
No hacemos ni puto caso
И нам пох*уй
de las señales del cielo.
На знаки с небес.
¿Qué no tenemos pasta?
Что, нет бабок?
Pues dormimos un rato,
Так давай поспим,
porque el dormir no gasta,
На сон же не нужны затраты,
sale mucho más barato.
Он намного дешевле.
Nos comemos la noche
Мы покоряем ночь,
cacho a cacho, gramo a gramo.
По кусочку, по грамму.
Enroscamos el coche
Выворачиваем машину,
y a mañana no llegamos.
до завтра мы не доживём.
La vida en un minuto
Жизнь за минуту
no pasa tan deprisa.
Проходит не так быстро.
Por si acaso disfruto.
На всякий случай я ей наслаждаюсь.
¡Corre, que me da la risa!
Давай, бегом, а то я сейчас ухохочусь!


[Estribillo:]
[Припев:]
¡Acelera un poco más!
Сильней жми на газ!
Porque me quedo tonto
Я тут одуреваю,
y vamos muy lentos.
Мы слишком медленно едем.
¡Acelera un poco más!
Сильней жми на газ!
Corre más que el veneno
Беги быстрее яда,
que llevo dentro.
Который во мне.
¡Y acelera un poco más!
И сильней жми на газ!
Ahoga en tu laguna
Потопи в своей лагуне
el pedal de freno.
Педаль тормоза.
¡Y acelera un poco más!
И сильней жми на газ!
Como, déjame que piense,
Как, дай подумать,
¡que el pensamiento!
чем мышление!.


Viajamos en volandas
Мы улетаем
de cuerpos plastificados.
От ламинированных тел.
Dormimos la garganta
Ещё дрыхнем,
porque aún no se ha despertado.
Пока не пора вставать.
Bajamos la mirada.
Опускаем глаза.
La luz del sol nos quema.
Солнечный свет жжёт нас.
Pero no pasa nada
Но ничего страшного,
porque aún nos queda tema
Ведь у нас ещё есть темы
de conversación.
Для разговора.
No me seas vacilón.
Харе шутить.
La solución –
Решение –
Mira p'alante,
Смотри вперёд,
y en carretera pon atención,
Следи за дорогой,
que llevas el volante
Ведь ты водитель
y eso es lo más importante.
И это самое главное.
¡Mira p'alante, mira p'alante!
Смотри вперёд! Смотри вперёд!
Sufrimos consecuencias
Мы терпим последствия,
que todos esperamos.
Которых все ждали.
No tenemos paciencia
У нас закончилось терпение,
y nos desencajamos.
И мы расшатываемся.
Nuestra piel es de hierro.
Наша кожа из железа.
Los ojos son de cuero.
Глаза – из кожи.
La risa, la del perro,
Смех, как у собаки,
tensa como el acero.
Напряжённый, как сталь.
La vida en un minuto
Жизнь за минуту
no pasa tan deprisa.
Проходит не так быстро.
Por si acaso disfruto.
На всякий случай я ей наслаждаюсь.
¡Corre, que me da la risa!
Давай, бегом, а то я сейчас ухохочусь!


[Estribillo]
[Припев]
¡Que el pensamiento!
Чем мышление!
Х
Качество перевода подтверждено