Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Primavera исполнителя (группы) Estopa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Primavera (оригинал Estopa)

Весна (перевод Kristenka)

Será que se nota el paso del tiempo
Возможно, что достижение — это течение времени,
Que cierra las cicatrices del alma
Которое скрывает шрамы души,
Yo como soy discípulo del viento
Я — как ученик ветра,
Me siento a esperar que llegue la calma
Я чувствую надежду, что дарит спокойствие.


Será que le doy demasiadas vueltas
Возможно, что слишком много хожу вокруг
Y mil veces caigo en la misma trampa
И тысячу раз я попадаю в ту же самую ловушку,
Menos mal que ahora duermo a pierna suelta
Хуже, что сейчас я сплю спокойно, 1
Yo nunca pierdo toda la esperanza
Я никогда не теряю надежды полностью.


Será que algunas veces me emborracho
Возможно, что иногда я пьян
Con el licor de todos los licores
От жидкости всех жидкостей,
Y no soy mucho más que un mamarracho
И я не более, чем чучело,
Que solo busca huir de sus temores
Которое лишь ищет, как убежать от своих страхов.


Lereleré
Ле-ре-ле-ре


[Chorus:]
[Припев:]
Es la primavera
Это весна,
Que se me escapa corriendo por las aceras
Что ускользает от меня, бежит по тротуарам.
Es la primavera
Это весна,
Que se me escapa volando donde tú quieras
Что ускользает от меня, летит туда, куда ты захочешь.
Creo que sí vale la pena
Я верю: да, это того стоит,
Creo que sí vale la pena
Я верю: да, это того стоит.


Y a veces cuando estoy solo conmigo
А иногда, когда я наедине с собой
Y se apagan las luces de mi casa
И гаснет свет в моём доме,
Universo busca su propio ombligo
Вселенная ищет свой собственный центр
Y ojo de un huracán que todo arrasa
И источник урагана, который всё разрушает.


Y no quiero preguntar dónde vamos
И я не хочу спрашивать, куда мы идём,
No quiero saber de dónde venimos
Не хочу знать, откуда мы приходим,
Sólo se que tengo el tiempo en mis manos
Только знаю, что время в моих руках,
Si te quedas un ratito conmigo
Если ты остаёшься на мгновение со мной.


Lereleré
Ле-ре-ле-ре


[Chorus]
[Припев]


Que las tristezas valen la pena cuando tus ojos
Что печали стоят того, что, когда твои глаза
Quieren llorar pero me disimulan de reojo
Хотят плакать, то скрывают это от меня, глядя искоса,
Todas las flores florecen después de la tormenta
Все цветы расцветают после грозы,
Que voy a hacerle si tus besos me saben a menta
Что я могу сделать с этим, если твои поцелуи со вкусом мяты?


[Chorus]
[Припев]





1 — a pierna suelta (досл.) — с освобожденной ногой
Х
Качество перевода подтверждено