Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни One Call исполнителя (группы) Gunna

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

One Call (оригинал Gunna)

Один звонок (перевод Вес из Антрацита)

[Intro:]
[Вступление: ]
Makers
Мейкас,
Run that back, Turbo
Давай заново, Трубо, 1
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй, эй.


[Chorus:]
[Припев: ]
Designer head to toe (Head to toe)
Дизайнерский шмот с ног до головы (С ног до головы),
I sip to the head and float (Head and float)
Выпиваю все сам и плыву (Сам и плыву), 2
I already bagged the pole (Bagged the pole)
Уже подготовил свой ствол (Подготовил ствол),
You niggas too scared to go (Scared to go)
Вы, н*геры, очень боитесь подойти (Боитесь подойти).
Hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй,
Hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй,
I clean up like hands and soap (Hands and soap)
Я полностью чист, словно руки вымыты мылом (Руки и мыло),
Get a mink, let it drag on the floor (Drag on the floor)
Достаю норку, пусть волочится по полу (Волочится по полу),
It's a nine in the bag that I tote (Bag that I tote)
В своей сумке я ношу девятку (Ношу в сумке), 3
Workin' hard, we ain't havin' no hope (Havin' no hope)
Усердно работая, мы ни на что не надеемся (Ни на что не надеемся). 4


[Verse 1:]
[Куплет 1: ]
Bitch, I'm the man (Bitch, I'm the man)
С*ка, я мужик (С*ка, я мужик),
Did it with no advance (With no advance)
Добился успеха без советов (Без советов),
Gave my nigga a chance (Nigga a chance)
Даю своему н*геру шанс (Н*геру шанс),
Tryna see what he gon' do (What he gon' do)
Пытаюсь понять, что он сможет сделать (Что он будет делать),
He done ran up them bands (Ran up them bands)
Он срубил капусты (Срубил капусты), 5
I done got me some bands too (Bands too)
Я тоже заработал немного бабок (Тоже деньги).
I could drip on the 'Gram too (Drip on the 'Gram too)
Я мог бы тоже понтонуться в Инсте (Понтонуться в Инсте тоже),
Said my hood like the damn zoo (Damn zoo)
Говорил, что мой район словно чертов зоопарк (Чертов зоопарк).
I can't decide, which foreign car I'ma ride, mmh
Не могу решить на какой иномарке поехать, ммм,
That Phantom Rolls body is wide (Wide)
У этого Роллса Фантома широкое тело (Широкое), 6
I made the boy bleed like the watts, mmh
Заставил пацан мощно истекать кровью, ммм,
I put some more rocks in the watch (Rocks)
В часы добавил немного камней (Камни).
Middle finger to the cops, mmh
Средний палец копам, ммм,
Me against the world like 2Pac (Pac)
Я против всего мира, как Тупак (Пак), 7
Say the wrong word, get you shot (Shot)
Скажешь что-то не так, получишь пулю (Пулю),
The whole world love you when you hot (Hot)
Весь мир тебя любит, когда ты крут (Крут).
Thank God, He gave me a shot (Oh)
Спасибо Господу, он дал мне шанс (У-у),
The same ones that thought I was shy (Shy)
Те, кто думал, что я робкий (Робкий),
I took off and went straight to the top (Oh-oh)
Я стал популярным и пробился на вершину (У-у),
You can't feel me, a nigga too high (High)
Вам меня не понять, н*гер слишком высоко (Высоко),
You need to stop livin' a lie (Lie)
Вам нужно перестать жить во лжи (Лжи),
You know we keep sticks like the Chi' (Chi')
Вы знаете, что мы храним при себе оружие, как китаёзы палочки (Китай), 8
I knew I'd be rich 'fore I die (Die)
Я знал, что буду богатым, прежде чем умру (Умру),
They won't respect you 'til you try
Тебя не уважают, пока ты не попробуешь.


[Chorus:]
[Припев: ]
Hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй, эй,
Hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй, эй,
Designer head to toe (Head to toe)
Дизайнерский шмот с ног до головы (С ног до головы),
I sip to the head and float (Head and float)
Выпиваю все сам и плыву (Сам и плыву),
I already bagged the pole (Bagged the pole)
Уже подготовил свой ствол (Подготовил ствол),
You niggas too scared to go (Scared to go)
Вы, н*геры, очень боитесь подойти (Боитесь подойти).
Hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй,
Hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй,
I clean up like hands and soap (Hands and soap)
Я полностью чист, словно руки вымыты мылом (Руки и мыло),
Get a mink, let it drag on the floor (Drag on the floor)
Достаю норку, пусть волочится по полу (Волочится по полу),
It's a nine in the bag that I tote (Bag that I tote)
В своей сумке я ношу девятку (Ношу в сумке),
Workin' hard, we ain't havin' no hope (Hard)
Усердно работая, мы ни на что не надеемся (Ни на что не надеемся).


[Verse 2:]
[Куплет 2: ]
I got luck like a charm (Charm)
Удача будто мой амулет (Амулет),
Fifty racks on her arm (Racks)
Пятьдесят штук у нее на руке (Штук),
My tsunami a storm (Tsunami a storm)
Мое цунами неистово (Цунами неистово),
I stay fly, I was airborne (Airborne)
У меня улетный стиль, я оторвался от земли (Оторвался от земли).
Fuck these hoes like it's porn (Porn)
Тр*хаю всех шл*х, как в порнухе (Порнухе),
I get higher than Osborne (Osborne)
Я поднимаюсь выше, чем Осборн (Осборн), 9
I like captions for tourin' (Tourin')
Мне нравятся подписи к туру (Туру),
Gettin' money is so important (Important)
Зарабатывать деньги очень важно (Важно).
Niggas thought I was done (Done)
Н*геры думали, что мне конец (Конец),
Oh, I can go on and on (On and on)
У, я могу продолжать бесконечно (Бесконечно).
My car is a foreign (Car is a foreign)
У меня импортная машина (Машина - иномарка),
I crank up and start soarin' (Yeah)
Я завожу и начинаю парить (Е-е), 10
My heart is torn (Heart is torn)
Сердце мечется (Сердце мечется),
Shoot a movie like Barry Gordon (Gordon)
Снимусь в фильме, как Барри Гордон (Гордон), 11
A star was born (Star, star)
Звезда родилась (Звезда, звезда).
My left wrist like a damn storm (Storm)
Моя левая рука, как чертов шторм (Шторм), 12
My life a lil' fun (Fun)
Моя жизнь – немного веселая (Веселая),
Ain't no one of my hoes boring (Boring)
Ни одна из моих шл*х не скучает (Скучает),
Got Chanel by the ton (Chanel by the ton)
Пользуюсь Шанель тоннами (Шанель тоннами), 13
More Sheneneh than Martin Lawrence (Sheneneh)
Шинена больше, чем Мартин Лоуренс (Шинена), 14
Skinny jeans with a gun (Jeans with a gun)
Узкие джинсы с пистолетом (Джинсы с пистолетом),
Play with me, it's a whole war (Whole war)
Игры со мной – целая война (Целая война),
I ain't finished or done (Finished or done)
Со мной не покончено или мне не конец (Не покончено или не конец),
We got some, but we come to get more (We come to get more)
Мы не на нуле, но мы пришли, чтобы заполучить больше (Пришли за большим).


[Chorus:]
[Припев: ]
Hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй, эй,
Hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй, эй,
Designer head to toe (Yeah)
Дизайнерский шмот с ног до головы (С ног до головы),
I sip to the head and float (Yeah)
Выпиваю все сам и плыву (Сам и плыву),
I already bagged the pole (Yeah)
Уже подготовил свой ствол (Подготовил ствол),
You niggas too scared to go (Yeah)
Вы, н*геры, очень боитесь подойти (Боитесь подойти).
Hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй,
Hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй,
I clean up like hands and soap (Hands and soap)
Я полностью чист, словно руки вымыты мылом (Руки и мыло),
Get a mink, let it drag on the floor (Drag on the floor)
Достаю норку, пусть волочится по полу (Волочится по полу),
It's a nine in the bag that I tote (Bag that I tote)
В своей сумке я ношу девятку (Ношу в сумке),
Workin' hard, we ain't havin' no hope (Go)
Усердно работая, мы ни на что не надеемся (Погнали).


[Outro:]
[Концовка: ]
Hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй,
Hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй.





1 – Здесь звучат два продюсерских тега. Первый (Мейкас) – тег музыкального объединения из Атланты, которое называется "THE PLAYMAKERS LLC". Второй – тег продюсера Турбо (Turbo) из Атланты.

2 – В данном случае фраза "to the head" означает "сделать что-либо в одиночку". Здесь речь идет об алкоголе, поэтому фразу "sip to the head" можно перевести как "выпить в одно рыло".

3 – "nine" (сленг) – пистолет калибра 9 мм.

4 – Исполнитель в одном из интервью сказал, что данной строкой хотел показать, что ему не нужна надежда - он знает, что добьется всего сам, своим трудом.

5 – В отношении денег "ran up" означает "приумножить"; "bands" (сленг) – одна тысяча долларов.

6 – "Роллс-Ройс Фантом" (Rolls-Royce Phantom) - автомобиль представительского класса. Речь идет о кузове данного автомобиля.

7 – Ссылка на альбом "Me Against the World" (Я против мира) известного рэпера Тупака Шакура (Tupac Shakur).

8 – "stick" - сленговое название большого автоматического оружия. Слово "stick" имеет другое значение - "палочки для еды" - пара небольших палочек, традиционный столовый прибор в Восточной Азии.

9 – Сам исполнитель говорил, что он фанат Оззи Осборна (Ozzy Osbourne) - британский рок-певец, музыкант, один из основателей и участник группы Black Sabbath.

10 – "crank up" (сленг) – начинать что-либо, заводить что-либо.

11 – Барри Гордон (Barry Gordon) - американский актёр кино, телевидения и озвучивания.

12 – В рэп среде все, что связано с водой и льдом – это аллегория для драгоценностей и украшений.

13 – "Шанель" (Chanel) - французская компания по производству одежды и предметов роскоши, основанная модельером Коко Шанель в Париже в начале XX века. Ганна не раз говорил, что любит духи.

14 – Мартин Лоуренс (Martin Lawrence) - американский актёр, стэндап-комедиант. Шинена Дженкинс (Sheneneh Jenkins) – вымышленный персонаж, которого играл Мартин в американском ситкоме "Мартин" (Martin).
Х
Качество перевода подтверждено