Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Finsternis исполнителя (группы) Hava

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Finsternis (оригинал Hava)

Тьма (перевод Сергей Есенин)

Unsre Liebe blüht auch in der Finsternis
Наша любовь цветёт даже во тьме.
Ich sterb' für dich, ich fürchte nichts,
Я умру за тебя, я ничего не боюсь,
Weil ich fühl', dass es für immer ist
Потому что чувствую, что это навсегда.
Unsre Liebe blüht auch in der Finsternis
Наша любовь цветёт даже во тьме.
Vertrau' dir blind, geb' nicht auf für dich,
Доверяю тебе слепо, не сдамся ради тебя,
Denn du würdest es auch für mich, auch für mich
Ведь ты бы поступил так ради меня, ради меня.


Unsre Seel'n sind verbunden,
Наши души связаны,
Du bist alles für mich
Ты – весь мой мир.
Gib mir all deine Tränen
Отдай мне все свои слёзы,
Und ich wein' sie für dich
И я выплачу их за тебя.
Dein Atem meine Luft
Твоё дыхание – мой воздух.
Es gibt kein Geheimnis,
Нет секретов,
Ich will alles mit dir teil'n
Я хочу всем делиться с тобой.
Mit deinem ersten Kuss hast du mich befreit
Своим первым поцелуем ты освободил меня.
Sag ihn'n, ich hab' nichts vermisst,
Скажи им, что я бы не жалела ни о чём,
Wäre mein Leben heut vorbei
Если бы моя жизнь закончилась сегодня.


Und in meiner Brust
И в моей груди
Zwischen jedem Herzschlag bist du da
Между каждым ударом сердца есть ты.


Unsre Liebe blüht auch in der Finsternis
Наша любовь цветёт даже во тьме
(Auch in der Finsternis)
(Даже во тьме)
Ich sterb' für dich, ich fürchte nichts,
Я умру за тебя, я ничего не боюсь,
Weil ich fühl', dass es für immer ist
Потому что чувствую, что это навсегда.
Unsre Liebe blüht auch in der Finsternis
Наша любовь цветёт даже во тьме.
Vertrau' dir blind, geb' nicht auf für dich,
Доверяю тебе слепо, не сдамся ради тебя,
Denn du würdest es auch für mich, auch für mich
Ведь ты бы поступил так ради меня, ради меня.


Wüsstest du, was ich fühle,
Если бы ты знал, что я чувствую,
Hättest du keine Angst
У тебя не было бы страха.
Gib mir alles, was wehtut,
Отдай мне всё, что причиняет боль,
Und ich zünde es an
И я подожгу это.
Bin dir tausendmal begegnet in mein'n Träumen
Я встречала тебя тысячу раз в своих снах.
Du bringst mein Inneres zum Leuchten
Ты заставляешь мою душу светиться.
Leg' dir mein ganzes Leben in die Hand
Вручаю тебе всю свою жизнь.
Es fing mit dir erst an
Это началось только с тобой.


Und in meiner Brust
И в моей груди
Zwischen jedem Herzschlag bist du da
Между каждым ударом сердца есть ты.


Unsre Liebe blüht auch in der Finsternis
Наша любовь цветёт даже во тьме
(Auch in der Finsternis)
(Даже во тьме)
Ich sterb' für dich, ich fürchte nichts,
Я умру за тебя, я ничего не боюсь,
Weil ich fühl', dass es für immer ist
Потому что чувствую, что это навсегда.
Unsre Liebe blüht auch in der Finsternis
Наша любовь цветёт даже во тьме.
Vertrau' dir blind, geb' nicht auf für dich,
Доверяю тебе слепо, не сдамся ради тебя,
Denn du würdest es auch für mich, auch für mich
Ведь ты бы поступил так ради меня, ради меня.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки