Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Begin Again исполнителя (группы) Jessie Ware

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Begin Again (оригинал Jessie Ware)

Начать снова (перевод Алекс)

[Chorus:]
[Припев:]
I work all night
Я работаю всю ночь,
I do my thing
Я занимаюсь своим делом,
Just killin' time
Просто убивая время.
Need a friend
Мне нужен друг.
Is this my life
Неужели это моя жизнь?
Beginning or end?
Это начало или конец?
Can I start again?
Могу ли я начать сначала?
Can we start again?
Можем ли мы начать сначала?


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
There's a new moon on the rise
Восходит новая луна.
Turn the tide, turn the tide
Измени ситуацию, измени ситуацию!
I've been walking a thin line
Я хожу по тонкой линии
Between the Earth and the sky
Между землёй и небом.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Why do my realities take over all my dreams?
Почему моя действительность берет верх над моими мечтами?
Why does all the purest love get filtered through machines?
Почему самая чистая любовь фильтруется через машины?
Gimme something good that's even better than it seems
Дай мне что-то хорошее, что даже лучше, чем кажется.
Why does all the purest lovе get filtered through machinеs?
Почему самая чистая любовь фильтруются через машину?


[Chorus:]
[Припев:]
I work all night (I work all night)
Я работаю всю ночь (Я работаю всю ночь),
I do my thing (I do my thing)
Я занимаюсь своим делом (Я занимаюсь своим делом),
Just killin' time (Just killin' time)
Просто убивая время (Просто убивая время).
Need a friend (A friend)
Мне нужен друг (Друг).
Is this my life
Неужели это моя жизнь?
Beginning or end? (Beginning or end?)
Это начало или конец? (Начало или конец?)
Can I start again? (Can we begin again?)
Могу ли я начать сначала? (Могу ли я начать сначала?)
Can we start again? (Can we begin again?)
Можем ли вы начать сначала? (Можем ли мы начать сначала?)


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
There's a new sun in the sky
На небе новое солнце.
Where are you? Where am I?
Где ты? Где я?
Have you been looking like I've been looking for a reason or a sign?
Ты искал, так же, как и я, причину или знак?
Oh, why? Oh, why?
О, почему? О, почему?


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Why do my realities take over all my dreams?
Почему моя действительность берет верх над моими мечтами?
Why does all the purest love get filtered through machines?
Почему самая чистая любовь фильтруется через машины?
Gimme something good that's even better than it seems
Дай мне что-то хорошее, что даже лучше, чем кажется.
Why does all the purest love get filtered through machines?
Почему самая чистая любовь фильтруются через машину?


[Chorus:]
[Припев:]
I work all night (I work all night)
Я работаю всю ночь (Я работаю всю ночь),
I do my thing (I do my thing)
Я занимаюсь своим делом (Я занимаюсь своим делом),
Just killin' time (Just killin' time)
Просто убивая время (Просто убивая время).
Need a friend (A friend)
Мне нужен друг (Друг).
Is this my life
Неужели это моя жизнь?
Beginning or end? (Beginning or end?)
Это начало или конец? (Начало или конец?)
Can I start again? (Can we begin again?)
Могу ли я начать сначала? (Могу ли я начать сначала?)
Can we start again? (Can we begin again?)
Можем ли вы начать сначала? (Можем ли мы начать сначала?)


[Bridge:]
[Бридж:]
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Can we begin?)
Можем ли мы начать снова и быть теми, кем мы были в начале, снова, как в начале? (Можем мы начать?)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Ooh, the start)
Можем ли мы начать снова и быть теми, кем мы были в начале, снова, как в начале? (О, вначале)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? [2x]
Можем ли мы начать снова и быть теми, кем мы были в начале, снова, как в начале? [2x]
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Who we were, who we were in time)
Можем ли мы начать снова и быть теми, кем мы были в начале, снова, как в начале? (Кем мы были, кем мы были в это время?)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (We're just killing time)
Можем ли мы начать снова и быть теми, кем мы были в начале, снова, как в начале? (Мы просто убиваем время)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Can we begin again? Again?)
Можем ли мы начать снова и быть теми, кем мы были в начале, снова, как в начале? (Можем ли мы начать снова? Снова?)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Again?)
Можем ли мы начать снова и быть теми, кем мы были в начале, снова, как в начале? (Снова?)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (I work all night)
Можем ли мы начать снова и быть теми, кем мы были в начале, снова, как в начале? (Я работаю всю ночь)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Do my thing, can we begin?)
Можем ли мы начать снова и быть теми, кем мы были в начале, снова, как в начале? (Я занимаюсь своим делом. Можем мы начать?)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Just killin' time)
Можем ли мы начать снова и быть теми, кем мы были в начале, снова, как в начале? (Я просто убиваю время)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Too hard, all night, all night)
Можем ли мы начать снова и быть теми, кем мы были в начале, снова, как в начале? (Изо всех сил всю ночь, всю ночь)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (I work too hard, oh)
Можем ли мы начать снова и быть теми, кем мы были в начале, снова, как в начале? (Я работу из-за всех сил, о...)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Beginning or end? Woah)
Можем ли мы начать снова и быть теми, кем мы были в начале, снова, как в начале? (Это начало или конец? О!)
Can we begin again? (Ooh, in time) [2x]
Можем ли мы начать снова? (О, в то время) [2x]


[Outro:]
[Концовка:]
Why do my realities take over all my dreams?
Почему моя действительность берет верх над моими мечтами?
Why does all the purest love get filtered through machines?
Почему самая чистая любовь фильтруется через машины?
Gimme something good that's even better than it seems
Дай мне что-то хорошее, что даже лучше, чем кажется.
Why does all the purest love get filtered through machines?
Почему самая чистая любовь фильтруются через машину?
Can we begin again? [4x]
Можем ли мы начать снова?[4x]
Х
Качество перевода подтверждено