Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни All My Little Words исполнителя (группы) Magnetic Fields, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

All My Little Words (оригинал The Magnetic Fields)

Все мои словечки* (перевод Андрей из Киева)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
You are a splendid butterfly
Ты — роскошная бабочка.
It is your wings that make you beautiful
Это твои крылья делают тебя красивой.
And I could make you fly away
И я бы мог заставить тебя улететь,
But I could never make you stay
Но я бы никогда не смог заставить тебя остаться.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
You said you were in love with me
Ты сказала, что была влюблена в меня.
Both of us know that that's impossible
Мы оба знаем, что это невозможно.
And I could make you rue the day
И я бы мог заставить тебя пожалеть о прожитом дне,
But I could never make you stay
Но я бы никогда не смог заставить тебя остаться.


[Chorus:]
[Припев:]
Not for all the tea in China
Ни за весь чай в Китае,
Not if I could sing like a bird
Ни если бы я мог петь, как птица,
Not for all North Carolina
Ни за всю Южную Каролину,
Not for all my little words
Ни за все мои словечки.
Not if I could write for you
Ни если бы я мог написать для тебя
The sweetest song you ever heard
Лучшую [1} песню, что ты когда-либо слышала.
It doesn't matter what I'll do
Не важно, что я сделаю,
Not for all my little words
Не для всех моих словечек.


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
Now that you've made me want to die
Теперь, заставив меня желать смерти,
You tell me that you're unboyfriendable
Ты говоришь мне, что ты ветренна. 2
And I could make you pay and pay
И я бы мог заставить тебя заплатить,
But I could never make you stay
Но я бы никогда не смог заставить тебя остаться.


[Chorus:]
[Припев:]
Not for all the tea in China
Ни за весь чай в Китае,
Not if I could sing like a bird
Ни если бы я мог петь, как птица,
Not for all North Carolina
Ни за всю Южную Каролину,
Not for all my little words
Ни за все мои словечки.
Not if I could write for you
Ни если бы я мог написать для тебя,
The sweetest song you ever heard
Лучшую* песню, что ты когда-либо слышала.
It doesn't matter what I'll do
Не важно, что я сделаю,
Not for all my little words
Не для всех моих словечек.
It doesn't matter what I'll do
Не важно, что я сделаю,
Not for all my little words
Не для всех моих словечек.





* little word — "словечко", в данном контексте используется как "ни на что не влияющее слово".

1 – буквально: "сладчайшую".

2 – в широком смысле — "способная встречаться с мужчинами, но не способная оставаться с ними надолго".
Х
Качество перевода подтверждено