Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни One Night Stand исполнителя (группы) Marina Marx

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

One Night Stand (оригинал Marina Marx)

На одну ночь (перевод Сергей Есенин)

Neben dir bin ich aufgewacht
Рядом с тобой я проснулась.
Was war das nur für 'ne crazy Nacht!
Какая сумасшедшая ночь была!
Deine Augen sind noch zu
Твои глаза ещё закрыты.
Ich denke mir nur:
Я просто думаю:
"Mein Gott, wie schön bist du"
"Боже, как же ты красив!"
Mein T-Shirt riecht nach deinem Parfüm
Моя футболка пахнет твоими духами,
Und ich hoffe nur, es bleibt nie mehr
И я надеюсь, что на этом не всё.
Gehen wir 'nen Schritt zu weit,
Если мы зайдём слишком далеко,
Vorüber unsre Zeit?
Закончится наше время?
Ist es schon aus, vorbei?
Всё уже кончено?


Nein, ich glaubte nie
Нет, я никогда не верила
An Liebe auf den ersten Blick
В любовь с первого взгляда!
Nein, doch dann kamst du
Нет, но потом появился ты,
Und meine Welt spielt verrückt
И мой мир сходит с ума!


War das wirklich nur 'n One Night Stand?
Это действительно было только на одну ночь?
Nur ein Feuer, das sofort verbrennt?
Только огонь, который сразу сгорает?
War das nur ein Augenblick
Это было только мгновение,
Ohne vor, ohne zurück?
Без будущего, без прошлого?
Werden sich morgen unsre Wege trenn'?
Разойдутся ли завтра наши пути?
War das wirklich nur 'n One Night Stand?
Это было только на одну ночь?
Ein Abenteuer ohne Wiedersehen
Приключение на один раз.
Wenn die Sonne aufgeht,
Когда взойдёт солнце,
Ist es dann für uns zu spät?
Для нас будет уже слишком поздно?
War das wirklich nur 'n One Night Stand?
Это действительно было только на одну ночь?


Wir war'n verliebt in den Moment
Мы были влюблены в тот момент.
Ein Hauch von Glück, das keine Zukunft kennt
Намёк на счастье, у которого нет будущего.
Ich weiß, es war nie mehr geplant,
Я знаю, этого никогда не было в планах,
Kam anders als geahnt
Всё вышло не так, как ожидалось.
Du wirfst mich aus der Umlaufbahn,
Ты выбрасываешь меня с орбиты,
Vernunft und Herz bekriegen sich
Разум и сердце воюют друг с другом.
Was weiß ich denn schon über dich?
И что я знаю о тебе?
Wir kennen uns ja gar nicht lang
Мы ведь знакомы не так давно.
Es hat noch gar nicht mal begonn',
Это даже не началось,
Nicht mal richtig angefang'
Даже толком не началось.


Nein, ich glaubte nie
Нет, я никогда не верила
An Liebe auf den ersten Blick!
В любовь с первого взгляда!
Nein, doch dann kamst du
Нет, но потом появился ты,
Und meine Welt spielt verrückt!
И мой мир сходит с ума!


War das wirklich nur 'n One Night Stand?
Это действительно было только на одну ночь?
Nur ein Feuer, das sofort verbrennt?
Только огонь, который сразу сгорает?
War das nur ein Augenblick,
Это было только мгновение,
Ohne vor, ohne zurück?
Без будущего, без прошлого?
Werden sich morgen unsre Wege trenn'?
Разойдутся ли завтра наши пути?
War das wirklich nur 'n One Night Stand?
Это действительно было только на одну ночь?
Ein Abenteuer ohne Wiedersehen
Приключение на один раз.
Wenn die Sonne aufgeht,
Когда взойдёт солнце,
Ist es dann für uns zu spät?
Для нас будет уже слишком поздно?
War das wirklich nur 'n One Night Stand?
Это действительно было только на одну ночь?


Nein, ich glaubte nie
Нет, я никогда не верила
An Liebe auf den ersten Blick!
В любовь с первого взгляда!
Nein, doch dann kamst du
Нет, но потом появился ты,
Und meine Welt spielt verrückt!
И мой мир сходит с ума!


War das wirklich nur 'n One Night Stand?
Это действительно было только на одну ночь?
Nur ein Feuer, das sofort verbrennt?
Только огонь, который сразу сгорает?
War das nur ein Augenblick,
Это было только мгновение,
Ohne vor, ohne zurück?
Без будущего, без прошлого?
Werden sich morgen unsre Wege trenn'?
Разойдутся ли завтра наши пути?
War das wirklich nur 'n One Night Stand?
Это действительно было только на одну ночь?
Ein Abenteuer ohne Wiedersehen
Приключение на один раз.
Wenn die Sonne aufgeht,
Когда взойдёт солнце,
Ist es dann für uns zu spät?
Для нас будет уже слишком поздно?
War das wirklich nur 'n One Night Stand?
Это действительно было только на одну ночь?
War das wirklich nur 'n One Night Stand?
Это действительно было только на одну ночь?
Х
Качество перевода подтверждено