Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Die Halbe Welt исполнителя (группы) Versengold

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Die Halbe Welt (оригинал Versengold)

Половина мира (перевод Елена Догаева)

Du hast mich in der Kneipe gefragt
Ты спросил меня в пабе:
Was mein Stammbaum denn so über mich sagt
Что говорит обо мне моё фамильное древо?
Welches Blut mir durch meine Adern rinnt
Какая кровь течёт в моих жилах?
Und woher meine Vorfahren sind
И откуда родом мои предки?


Ich fand's schön, dass dich das interessiert
Я был рад, что тебе интересно.
Und ich sprach, ich hab mal recherchiert
И я сказал: я провел небольшое исследование.
Genetisch ist das ein ganz klarer Fall
Генетически это очевидный случай.
Ja, ich komm einfach von überall
Да, я просто-напросто родом отовсюду.


Die halbe Welt ist Teil von mir
Половина мира — часть меня,
Ja, und ich bin Teil von ihr
Да, а я — часть её.
Irgendwo, irgendwie sind wir alle verwandt
Где-то, как-то мы все связаны.
Darauf heb‘ ich heut mein Bier
Следовательно я подниму за это бокал с пивом сегодня.
Meine Wurzeln, sie kenn‘ weder Grenzen noch Land
Мои корни — они не знают ни границ, ни страны.
Komm, wir trinken auf das „Wir“
Давай выпьем за "нас"!


Schau zurück, vor zwanzig Generation‘
Оглядываясь на двадцать поколений назад,
Da hast du schon mehr als eine Million
У тебя уже больше миллиона
Ur Ur Ur und noch viele Ur dran
Пра, пра, пра... и много раз "пра" к тому же,
Urgroßmütter und Väter und dann
Праматери и праотцы, а потом


Hatten die auch noch Brüder und Schwestern
Были ли у них также братья и сестры?
Und dazu auch noch Söhne und Töchter
А также сыновья и дочери?
Und irgendwer davon ist sicher hier
И кто-то из них наверняка здесь,
Ja, bestimmt auch ein Vorfahr von dir
Да, определённо и твой предок тоже.


Die halbe Welt ist Teil von mir
Половина мира — часть меня,
Ja, und ich bin Teil von ihr
Да, а я — часть её.
Irgendwo, irgendwie sind wir alle verwandt
Где-то, как-то мы все связаны.
Darauf heb‘ ich heut mein Bier
Следовательно я подниму за это бокал с пивом сегодня.
Meine Wurzeln, sie kenn‘ weder Grenzen noch Land
Мои корни — они не знают ни границ, ни страны.
Komm, wir trinken auf das „Wir“
Давай выпьем за "нас"!


Hör mal zu, willst du stolz auf was sein
Послушай, чем ты хочешь гордиться?
Ja, und dir fällt deine Herkunft nur ein
Да, и всё, о чем ты можешь думать, это твоё происхождение.
Sag ich dir, dass das echt traurig ist
Скажу тебе честно, это очень грустно,
Weil du mehr als dein Heimatland bist
Потому что ты больше, чем твоя родная страна.


Die halbe Welt ist Teil von mir
Половина мира — часть меня,
Ja, und ich bin Teil von ihr
Да, а я — часть её.
Irgendwo, irgendwie sind wir alle verwandt
Где-то, как-то мы все связаны.
Darauf heb‘ ich heut mein Bier
Следовательно я подниму за это бокал с пивом сегодня.
Scheißegal, wer von uns gerade sonst woher stammt
Наплевать, кто из нас откуда приехал,
Komm, wir trinken auf das „Wir“
Давай выпьем за "нас"!
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки