Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Game исполнителя (группы) Motorhead

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Game (оригинал Motorhead)

Игра (перевод Marian Hellequin из Петербурга)

It's time to play the game...
Пришла пора сыграть в игру...
Time to play the game!
Пора сыграть в игру!


It's all about the game and how you play it.
Всё ради игры и того, как ты играешь.
All about control and if you can take it.
Всё ради власти и того, получишь ли её.
All about your debt and if you can pay it.
Всё ради твоего долга и того, сможешь ли ты уплатить его.
It's all about pain and who's gonna make it.
Это всё ради боли и того, кто причинит её.


I am the game, you don't wanna play me.
Я есть игра, ты не хочешь сыграть в меня.
I am control, no way you can change me.
Я есть власть, ты никак меня не сменишь.
I am heavy debt, no way you can pay me.
Я есть тяжкий долг, ты никак меня не выплатишь.
I am the pain and I know you can't take me.
Я есть боль и я знаю, что ты меня не выдержишь.


Look over your shoulder, ready to run.
Оглянись через плечо, готовься удирать,
Like a good little bitch, from a smokin gun.
Как хорошенькая маленькая с**ка от дымящегося ружья.
I am the game and I make the rules.
Я есть игра и я устанавливаю правила.
So move on out here and die like a fool.
Так давай, тащись сюда и сдохни, как придурок.
Try to figure out what my moods gonna be.
Попробуй вычислить, каким будет моё настроение.
Come on over sucker, why don't you ask me?
Давай, за**анец, что же не спросишь меня?
Don't you forget that the price you can pay
Не забудь о цене, что ты можешь уплатить,
Cause I am the game and I want to play...
Ведь я есть игра и я хочу поиграть...


It's time to play the game!
Пришла пора сыграть в игру...
Time to play the game!
Пора сыграть в игру!


It's all about the game and how you play it.
Всё ради игры и того, как ты играешь.
It's all about control and if you can take it.
Всё ради власти и того, получишь ли её.
It's all about your debt and if you can pay it.
Всё ради твоего долга и того, сможешь ли ты уплатить его.
It's all about pain and who's gonna make it.
Это всё ради боли и того, кто причинит её.


I am the game, you don't wanna play me.
Я есть игра, ты не хочешь сыграть в меня.
I am control, there's no way you can change me.
Я есть контроль, ты никак меня не сменишь.
I am your debt, and you know you can't pay me.
Я есть тяжкий долг, ты никак меня не выплатишь.
I am your pain and I know you can't take me.
Я есть боль и я знаю, что ты меня не выдержишь.


Play the game
Сыграй в игру,
Your gonna be the same
Ты останешься тем же,
Your gonna change your name
Ты сменишь своё имя,
Your gonna die in flames
Ты погибнешь в пламени.
Х
Качество перевода подтверждено