Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Icarus Lives! исполнителя (группы) Periphery

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Periphery:
    • Erised
    • Icarus Lives!
    • Mile Zero
    • Ragnarok

    По популярности:
  • Placebo
  • Pink Floyd
  • Pitbull
  • P!nk
  • Prodigy, The
  • Police, The
  • Phil Collins
  • Powerwolf
  • Prince
  • Plazma
  • Poets Of The Fall
  • Post Malone
  • Panic! At The Disco
  • Pearl Jam
  • Pixies
  • Playboi Carti
  • Papa Roach
  • Pantera
  • Poppy
  • Portishead
  • PSY
  • Paul McCartney
  • Pussycat Dolls, The
  • Paul Brunelle
  • Pierce The Veil
  • Platters, The
  • Paramore
  • Peggy Lee
  • Pet Shop Boys
  • Pretty Reckless, The
  • Pain
  • Parkway Drive
  • Passenger
  • Phantogram
  • Passion Pit
  • Pentatonix
  • Perry Como
  • Peyton Parrish
  • Pixie Lott
  • Powfu
  • Pandora
  • Paradisio
  • Patrick Swayze
  • Patrick Watson
  • Pendulum
  • Poo Bear
  • Portugal. The Man
  • Pulp
  • P.O.D. (POD)
  • Paloma Faith

Icarus Lives! (оригинал Periphery)

Икар Жив! (перевод Влад Казаков из Владивостока)

Believe in memories to resurrect me
Поверь в воспоминания, чтобы я воскрес.


Besieged by fallen dreams
Окруженный павшими мечтами,
Hold them tightly
Держись за них крепко.
Adorn my wings to thee, and use them nightly
Укрась себя моими крыльями и используй их в ночную пору.


I'm neither angel nor a demon spawn
Я и не ангел, и не отпрыск демона.
Though some will call me God
Пусть кто-то и назовет меня Богом:
Gravity is just a law I've wrought
Гравитация — лишь закон, что я исторг.


Hear temptation take the sky for all to see
Почувствуй искушение открыть небеса всеобщему взору.
Sheer elation to write the history
Чистая эйфория — творить историю.


I'm neither angel nor a demon spawn
Я и не ангел, и не отпрыск демона,
Though some will call me God
Пусть кто-то и назовёт меня Богом:
Gravity is just a feeble plot
Гравитиация — лишь невидимая грань!


When I said I'd never kneel again
Когда я сказал, что никогда не преклонюсь,
What I really meant
Что я на самом деле имел в виду, так это
Was (fucking) pull the pin because time is spent
"Уходим, 1 чёрт побери!", ведь время иссякло.


I'm neither angel nor a demon spawn
Я и не ангел, и не отпрыск демона.
Though some will call me god
Пусть кто-то и назовет меня Богом..
Fuck it!
К чёрту это!


Unite with ravens on their shadow flights
Объединяюсь с воронами в их мрачном полёте,
As my nocturnal right
Ведь это мое ночное право.
Gravity is just a mortal's vice in blood
Гравитация — лишь слабость в крови смертных.


When I said I'd never feel or see
Хотя я сказал, что более не почувствую и не увижу,
Love and sight are last resorts for me
Любовь и зрение — мое последнее прибежище.





1 — устойч. Буквально: выдернуть чеку
Х
Качество перевода подтверждено