Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни To Me, to You исполнителя (группы) PRhyme

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

To Me, to You (оригинал PRhyme feat. Jay Electronica)

Для меня, для вас (перевод VeeWai)

[Intro: Royce Da 5'9"]
[Вступление: Royce Da 5'9"]
N**gas be askin' me like, "Man, you took all that time off. I understand you had to get your mind right or whatever you was doin' but, I'm just curious to know how you, how you gonna approach the next shit?" Say, it's the same way I always do, not givin' a fuck!
Н*ггеры всё спрашивают меня, типа: "Чувак, тебя столько не было. Я понимаю, тебе надо было привести мозги в порядок, или что ты там делал, но мне просто интересно, какой, какой у тебя будет подход к новому музлу?" Отвечу, что такой же, как всегда — мне будет по х**...


[Verse 1: Royce Da 5'9"]
[Куплет 1: Royce Da 5'9"]
Million dollar maker, not a faker, try to call me over the hill,
Зарабатыватель миллионов, не притворщик, вы хотите сказать, что я уже стар,
It's probably because you saw me chillin' beside a pile of paper.
Наверное, потому что увидели, как я расслабляюсь рядом с горой хрустов.
Life's a Picasso painting. Psych! My life's more like an obstacle, ain't it?
Жизнь — полотно Пикассо. А вот и нет! Моя больше похожа на препятствие, так ведь?
Like it's something in front of the drop, and I gotta ride around it
Типа, оно перед моим кабриолетом, и я должен его объехать
On my way to make me another child support payment.
По пути к выписыванию очередного чека на алименты.
From humble beginnings, though we live lavishly now,
От скромных начал к нынешней шикарной жизни,
And what we couldn't afford to get, we would have it somehow,
А то, что нам было не по карману мы, так или иначе добыли бы,
Stayin' at grandma's, huddled in front of the open oven,
Когда-то я жил у бабушки, мы грелись перед открытой духовкой,
Rubbin' our hands together like Baby with cameras around.
Потирали ладошки, как Бэби на камеру. 1
Manic depressed, drawn to my tool,
Маниакально-депрессивен, меня так и тянет к пушке, 2
Genetically predisposed to be a mechanic or less,
Генетически предрасположен стать, в лучшем случае, механиком,
I handle my failures way better than I ever handled success,
С неудачами я справляюсь куда лучше, чем с успехами,
And I let you boys be the loudest, holdin' my fo'-fo'
Рвите глотки, ребята, пока у меня в руке сорок четвертый 3
From '94, on my retro kick, before I let you let go clips,
Девяносто четвёртого года, в ретро-кроссах, и скорее я разрешу
I'll let Michael Jordan be my stylist,
Майклу Джордану стать моим стилистом, чем вам открыть огонь,
I'll rock one of them baggy ass Tracy McGrady suits.
Я буду носить такой мешковатый костюм, как у Трейси Макгрэди. 4
I've been poppin' since I was 5, that was in '82,
Я качал с пяти лет, а столько мне стукнуло в восемьдесят втором,
Believe that, a n**ga been knockin' more lady's boots
Уж поверьте, н*ггер завалил тёлочек больше,
Than Kanye critiquin' at Steve Madden,
Чем Канье критиковал Стива Мэддена, 5
I'm just a LOX fan with childish thinkin'.
Я просто инфантильный фанат "Лакс". 6
The last time I got pulled over for drunk drivin'
Когда меня в последний раз останавливали за езду пьяным,
I took the breathalyzer out the cop's hand and tried to drink it,
Я взял из рука копа алкотестер и попытался выпить из него —
That's what I do for my community.
Так я помогаю своему сообществу.
Your boo told me what she wanna do to me,
Твоя зайка сказала, что хочет со мной сделать,
Before she dropped on two knees and then blew me like an opportunity.
Прежде чем опустилась на колени и соснула, как на неудачном выступлении.
Real n**ga!
Реальный н*ггер!


[Chorus: Royce Da 5'9" & Venice Dawn]
[Припев: Royce Da 5'9" и Venice Dawn]
To me, it's what I see,
Для меня это то, что я вижу,
To you, it's what you do.
Для вас это то, что вы делаете.
PRhyme!
ПРайм!
Ha-ha-ha-ha, if I could make n**gas as real as me,
Ха-ха-ха-ха, если б я мог сделать н*ггеров такими же реальными, как я,
Ha-ha-ha-ha, I'd ask, "How come n**gas ain't real as me?"
Ха-ха-ха-ха, я бы спросил: "Отчего н*ггеры не такие реальные, как я?"
To me, it's what I see,
Для меня это то, что я вижу,
To you, it's what you do.
Для вас это то, что вы делаете.
PRhyme!
ПРайм!
Ha-ha-ha-ha, if I could make n**gas as real as me
Ха-ха-ха-ха, если б я мог сделать н*ггеров такими же реальными, как я,
Ha-ha-ha-ha, I'd ask, "How come n**gas ain't real as me?"
Ха-ха-ха-ха, я бы спросил: "Отчего н*ггеры не такие реальные, как я?"


[Bridge: Royce Da 5'9"]
[Связка: Royce Da 5'9"]
Multiply, multiply,
Множатся, множатся
That's what the real n**gas do.
Реальные н*ггеры.
Multiply, multiply,
Множатся, множатся,
That's on a real n**ga.
Реальный н*ггер отвечает.
Yeah!
Да!


[Verse 2: Royce Da 5'9"]
[Куплет 2: Royce Da 5'9"]
Your favorite rapper's up in LIV
Твой любимый рэпер в "ЛИВ", 7
While I'm on controlled substances, search around my crib for a fuck to give,
А я у себя дома под контролируемыми веществами ищу х**, который мог бы не класть,
But I couldn't find it.
Но так и не нашёл.
My notebook should be made of a wooden binder
У моей тетради должен быть деревянный переплёт,
'Cause that's what my albums be sellin',
Потому что на моих альбомах продаётся жесткач,
But I don't give a fuck about nothing but good vagina
Но меня не е**т ничего, кроме тугого влагалища,
Long as these n**gas call me GOAT,
Пока эти н*ггеры зовут меня величайшим,
If I don't get through to you, the call failed,
А если я до тебя не достучался, то зов не удался,
'Cause I was probably on that Wolf of Wall Street boat, I'm a hard sell.
Потому что, наверное, я был на яхте из "Волка с Уолл-стрит", меня сложно продать. 8
Maybe too lyrical for 'em,
Может быть, потому что я для них слишком поэтичен,
The Lord gave me a choice to either be king or give all Hell,
Господь дал мне выбор: стать королём или пройти через ад,
I chose the latter like a fireman climbin' up to a charred rail
И я выбрал последнее, как пожарный, поднимающийся к обугленным перилам
In front of Miley steerin' a giant wreckin' ball.
На глазах у Майли, направляющей гигантское чугунное ядро. 9
Miss me with your mollies and your Tyrese wisdom,
Не надо мне ваших молли и Тайризовой мудрости, 10
I don't connect with y'all and these antics,
Я не связываюсь с вами и вашими ужимками:
Today you give your life to the game,
Сегодня вы посвящаете жизнь игре,
Tomorrow you be posin' in pictures lookin' like Steve Francis,
А завтра будете позировать для снимков с видом Стива Фрэнсиса, 11
You ain't turnin' up, you're bein' backhanded like Pete Sampras.
Вы не зажигаете, и вам прилетит слева, как от Пита Сампраса. 12
About that, I missed my uncle's funeral to go to South by Southwest,
Кстати об этом, я пропустил похороны дяди, чтобы поехать на "Саут бай саутвест", 13
You ain't gotta appreciate it, but you better respect the fact,
Вы этого не оцените, но хотя бы уважайте тот факт,
That I'm a rapper and nothin' wack done came out my mouth yet.
Что я рэпер, но с моих уст пока не слетело ничего отстойного.
You're welcome!
Всегда пожалуйста!


[Chorus: Royce Da 5'9" & Venice Dawn]
[Припев: Royce Da 5'9" и Venice Dawn]
To me, it's what I see,
Для меня это то, что я вижу,
To you, it's what you do.
Для вас это то, что вы делаете.
PRhyme!
ПРайм!
Ha-ha-ha-ha, if I could make n**gas as real as me,
Ха-ха-ха-ха, если б я мог сделать н*ггеров такими же реальными, как я,
Ha-ha-ha-ha, I'd ask, "How come n**gas ain't real as me?"
Ха-ха-ха-ха, я бы спросил: "Отчего н*ггеры не такие реальные, как я?"
To me, it's what I see,
Для меня это то, что я вижу,
To you, it's what you do.
Для вас это то, что вы делаете.
PRhyme!
ПРайм!
Ha-ha-ha-ha, if I could make n**gas as real as me
Ха-ха-ха-ха, если б я мог сделать н*ггеров такими же реальными, как я,
Ha-ha-ha-ha, I'd ask, "How come n**gas ain't real as me?"
Ха-ха-ха-ха, я бы спросил: "Отчего н*ггеры не такие реальные, как я?"


[Verse 3: Jay Electronica]
[Куплет 3: Jay Electronica]
Me and Pharaoh is like Dorothy and Toto on the brick road
Я и Фарао как Дороти и Тото на кирпичной дороге, 14
Crossin' at the crissroads,
Пересекаем недокрёстки,
The valleys and the alleys where the gods switch to bitch mode.
Долины и переулки, где мужики превращаются в с**ек.
I came through, the Harley pipe was loud like a lion,
Я приехал, труба "Харлея" рычала, как лев,
The title on the marquee said "Child out of Zion".
Надпись на шатре гласила: "Дитя Сиона". 15
Contemplatin' on another plane, hoverin' down lover's lane,
Я размышляю на ином уровне, паря над дорогой влюблённых,
Won a great debate against the state about the Mother Plane,
Победил в большом споре против государства об Исходном колесе, 16
He called me by that other name, I called him by his other name,
Он назвал меня чужим именем, я назвал его чужим именем,
The lightning struck the internet like a screen door in a hurricane.
Молния ударила в интернет, как дверь хлопает в ураган.
Jay Electricity, baptizin' in Felicity,
Джей Электричество совершает крещение во блаженстве.
Where he been the past three years? It's just a mystery.
Где он пропадал три года? Просто загадка.
If it ain't come from one of my peers, it ain't a diss to me,
Если эти слова не от одного из равных, то это не оскорбление,
I'm a thousand leagues under the sea, n**gas can't get to me.
Я в тысяче лье под водой, н*ггерам не достать меня.
The F in my middle name with the period stands for "Victory",
"Ф" с точкой в моём втором имени означает "Победа",
I came from the bottoms of Hell with Jezebels
Я поднялся из глубин ада с Иезавелями, 17
Sniffin' blow with her friends in the dens of iniquity,
Нюхал кокс с её подругами в логове беззакония,
When I was young, I was confused, I thought God was a mystery.
Когда я был молод, то был сбит с толку, думал, что бог есть тайна.
But everything I knew since the time I began to grew
Но всё, чему меня учили, с тех пор как я начал расти,
Was taught to me by the wickedest men, who twist the histories,
Преподавалось злейшими из людей, искажавшими историю,
Who pulled out the cuffs of deception and hitched their wrist to we,
Они брали кандалы обмана и пристёгивались ко мне,
Now all praises due to Allah, we seein' crystally.
Но, хвала Аллаху, теперь мы всё видим ясно.
The Pyramids are there to bear witness to the gods,
Пирамиды стоят, чтобы свидетельствовать богам,
So when the angels heard me spit, they bit their lip, “This shit is hard.”
И когда ангелы слышат, как я читаю рэп, они закусывают губу: "Мощная тема!"
Utterly unstoppable, in high school I was voted most popular
Абсолютно неудержимый, в старших классах меня выбрали самым популярным
By the unpopular, phantom of the chakras.
Самые непопулярные ребята, призрак чакр.


[Chorus: Royce Da 5'9" & Venice Dawn]
[Припев: Royce Da 5'9" и Venice Dawn]
To me, it's what I see,
Для меня это то, что я вижу,
To you, it's what you do.
Для вас это то, что вы делаете.
PRhyme!
ПРайм!
Ha-ha-ha-ha, if I could make n**gas as real as me,
Ха-ха-ха-ха, если б я мог сделать н*ггеров такими же реальными, как я,
Ha-ha-ha-ha, I'd ask, "How come n**gas ain't real as me?"
Ха-ха-ха-ха, я бы спросил: "Отчего н*ггеры не такие реальные, как я?"
To me, it's what I see,
Для меня это то, что я вижу,
To you, it's what you do.
Для вас это то, что вы делаете.
PRhyme!
ПРайм!
Ha-ha-ha-ha, if I could make n**gas as real as me
Ха-ха-ха-ха, если б я мог сделать н*ггеров такими же реальными, как я,
Ha-ha-ha-ha, I'd ask, "How come n**gas ain't real as me?"
Ха-ха-ха-ха, я бы спросил: "Отчего н*ггеры не такие реальные, как я?"







1 — Брайан Уильямс, известный под псевдонимами Бэби, Бёрдман и Станна — основатель звукозаписывающего лейбла Cash Money Records; один из самых богатых и влиятельных людей в хип-хоп индустрии США. Фирменный жест Уильямса — потирание ладоней.

2 — Биполярное аффективное расстройство или маниакально-депрессивный психоз — вызванное внутренними факторами организма психическое расстройство, проявляющееся в виде расстройств настроения: маниакальных и депрессивных, а иногда и смешанных состояний.

3 — Имеется в виду орухие под .44 Magnum — револьверный боеприпас высокой мощности, разработанный на базе удлинненого патрона .44 S&W Special. Помимо револьверов он используется в некоторых карабинах и винтовках.

4 — Трэйси Ламар Макгрэди-младший — американский профессиональный баскетболист, выступавший в Национальной баскетбольной ассоциации. Играл на позиции атакующего защитника и, реже, лёгкого форварда.

5 — Стив Мэдден — американский дизайнер и бизнесмен, основатель одноимённой компании, известной дешевыми репликами предметов высокой моды.

6 — The LOX — популярное нью-йоркское хип-хоп–трио.

7 — LIV — ночной клуб в Майами.

8 — "Волк с Уолл-стрит" — американская чёрная кинокомедия режиссёра Мартина Скорсезе 2013 года, снятая по мемуарам Джордана Белфорта, нью-йоркского брокера, осуждённого за отмывание денег и ряд прочих финансовых преступлений.

9 — В 2013 году американская певица Майли Сайрус записала песню "Wrecking Ball" и выпустила провокационный клип на неё, в котором раскачивалась обнажённой на огромном ядре.

10 — Молли — сленговое название метилендиоксиметамфетамина (MDMA), полусинтетического психоактивного соединения амфетаминового ряда, широко известного как "экстази". Тайриз Гибсон — американский певец, продюсер и рэпер.

11 — Стив Фрэнсис — американский профессиональный баскетболист, после завершений карьеры пристрастившийся к алкоголю.

12 — Пит Сампрас — американский теннисист греческого происхождения, 14-кратный победитель турниров Большого шлема в одиночном разряде.

13 — South by Southwest (SXSW) — ежегодный фестиваль кино и музыки, проводимый в середине марта в Остине, штат Техас.

14 — Фарао — кличка пса Джея Электроники. Дороти и Тото — девочка и её собака, персонажи сказочного цикла Лаймена Фрэнка Баума о стране Оз, отправившиеся в Изумрудный город по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом.

15 — Сион — южная часть западного холма Иерусалима, находящаяся вне стен Старого города, символ Иерусалима и всей Земли Обетованной для возвращения на родину из вавилонского пленения.

16 — Члены афроамериканской секты "Нация Ислама" верят в Родное колесо или Колесо Иезекиля — НЛО, якобы описанное в книге пророка.

17 — Иезавель — жена израильского царя Ахава (IX век до н. э.), мать царей Охозии и Иорама, а также иудейской царицы-консорта Гофолии. Находилась в конфликте с пророком Илией из-за своего идолопоклонства, была им проклята на съедение собакам. Имя Иезавели стало нарицательным для порочных женщин — гордых, властолюбивых и тщеславных, богоотступниц.
Х
Качество перевода подтверждено