Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Do You Hear What I Hear? исполнителя (группы) Susan Boyle

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Do You Hear What I Hear? (оригинал Susan Boyle)

Ты слышишь то, что слышу я? (перевод Алекс)

Do you hear what I hear?
"Ты слышишь то, что слышу я?
(Hear what I hear?)
(Слышишь то, что слышу я?)
(Hear what I hear?)
(Слышишь то, что слышу я?), –
Said the night wind to the little lamb
Спросил ночной ветер ягнёнка. –
Do you see what I see?
Ты видишь то, что вижу я?
(Do you see what I see?)
(Ты видишь то, что вижу я?)
Way up in the sky, little lamb
Там, на небе, ягнёнок,
Do you see what I see?
Ты видишь то, что вижу я?
(Do you see what I see?)
(Ты видишь то, что вижу я?)"


A star, a star, dancing in the night
"Звезда, звезда, танцующая в ночи,
With a tail as big as a kite
С большим хвостом, как у воздушного змея.
With a tail as big as a kite
С большим хвостом, как у воздушного змея", –
Said the little lamb to the shepherd boy
Сказал ягнёнок маленькому пастушку.


Do you hear what I hear?
"Ты слышишь то, что слышу я?
(Do you hear what I hear?)
(Слышишь то, что слышу я?)
Ringing through the sky, shepherd boy
Звон на небесах, маленький пастушок!
Do you hear what I hear?
Ты слышишь то, что слышу я?
(Do you hear what I hear?)
(Слышишь то, что слышу я?)"


A song, a song high above the tree
"Песня, песня над кроной дерева,
With a voice as big as the the sea
Которую поёт голос громкий, как море.
With a voice as big as the the sea
Которую поёт голос громкий, как море", –
Said the shepherd boy to the mighty king
Сказал маленький пастушок могущественному царю.


Do you know what I know?
"Ты знаешь то, что знаю я
(What I know, what I know?)
(То, что знаю я, то, что знаю я),
In your palace warm, mighty king
В своём тёплом дворце, могущественный царь?
Do you know what I know?
Ты знаешь то, что знаю я?
(What I know, what I know?)
(То, что знаю я, то, что знаю я?)"


A Child, a Child shivers in the cold
"Младенец, Младенец дрожит на холоде.
Let us bring him silver and gold
Давайте поднесём Ему серебро и золото.
Let us bring him silver and gold
Давайте поднесём Ему серебро и золото", —
Said the king to the people everywhere
Сказал царь людям вокруг.


Listen to what I say!
"Послушайте меня!
(What I say, what I say)
(Послушайте, послушайте!)
Pray for peace, people, everywhere
Молитесь о мире во всем мире, люди!
Listen to what I say!
Послушайте меня!
(What I say, what I say)
(Послушайте, послушайте!)
The Child, the Child sleeping in the night
Младенец, Младенец спит в ночи.
He will bring us goodness and light
Он принесёт нам добро и свет,
He will bring us goodness and light
Он принесёт нам добро и свет".
Х
Качество перевода подтверждено