Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Friend Or Foe '98 исполнителя (группы) Jay Z

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Friend Or Foe '98 (оригинал Jay Z)

Друг или враг 98 (перевод VeeWai)

I'm done talkin',
Хватит с меня разговоров,
Ran up in the spot gun smokin',
Забегаю на хазу с дымящимся пистолетом,
Shot it in the air, one woke him,
Стреляю в воздух, выстрел будит его,
Son soakin', sweatin' in his bed like, ‘Done lockin'.
Пацанчик взмок, потеет у себя в постели, будто его взяли.
Thinkin' to himself what done provoked him,
Думает про себя: "Чего это он вдруг сорвался?"
His thoughts is racin' like a Vulcan,
Его мысли разгонялись, как "Ява",
I swear I saw a lightbulb when
Отвечаю, я даже увидел лампочку у него над головой,
He finally realized who was the culprit.
Он, наконец, понял, кто этот преступник.
I said, ‘Yeah, remember me from ‘Friend or Foe' when
Я ответил: "Да, помнишь на “Друг или враг”, когда
I told you don't ever ever come around here no more.
Я велел тебе никогда-никогда больше не приходить сюда.
Time to pay now, you try to rise, I wave the gun, lay down,
Пришла пора платить по счетам, попробуешь встать, я взмахну пистолетом, ложись!
This time you really goin' to listen to Jay now.
Сейчас ты серьёзно выслушаешь Джея.
I try to talk sensibly, hopin' that eventually you realize,
Я попробую говорить разумно, надеюсь, что, в конце концов, ты поймёшь,
I had this locked, and it just wasn't meant to be.
Я запер дверь, хотя и не нужно было.
Plus, I had sympathy when we all bought rims with your keys,
К тому же, я проникся симпатией, когда мы все купили тачки с твоих килограммов,
And it was an afterthought that maybe you'll try to avenge me,
Была запоздалая мысль, что, может быть, ты попытаешься отомстить мне,
But I was like, “Nah!” Homes had to know he was wrong.
Но я такой: “Не-е!” Браток должен был понять, что неправ.
And if you caught me on the foul now, you would sing me the same song,
Если бы ошибку допустил я, ты пел бы мне ту же песню,
Plus, you promised and that's really no fun,
К тому же, ты пообещал, а это совсем не смешно,
And here I find you in this Motel 6 with all these guns,
И вот я нахожу тебя в “Мотель 6” со всеми этими пушками, 1
And all your goons, lined up in adjoinin' rooms,
А все твои бойцы выстроились в соседних комнатах,
Like some wild cowboys comin' to get me at high noon.
Готовые прийти за мной в полдень, как какие-то дикие ковбои.
But my mind's like a flower in bloom,
Но мой ум как цветущий бутон,
Peep how my eyes just scour the room,
Гляди, как мои глаза рыскают по комнате,
I'm alert, plus, I paid the clerk I got it laid out,
Я предупреждён, плюс, я заплатил портье, я всё предусмотрел,
You think you the first n**ga I played out, in a two-hotel town?
Думаешь, ты первый черномазый, которого я развёл в городе, где всего два отеля?
Come on now, I peeped your Lexus AS. you
Да брось! Я видел твой “Лексус AS”, 2
Left the exit. got some n**gas on that side of the town,
Ты вышел, но оставил пару н*ггеров в той части города —
Money well invested'. Rudely interrupted,
Хорошее вложение денег". Но тут меня грубо прерывает
Jamaican accents.
Ямайский акцент:
– Bwoy, you know who you dun fucked with?
– Хлопец, ты хошь знаш, на кого наехамши?
‘A gun in your face and that's all you can come up with?'
"И это всё, что ты можешь сказать с пистолетом у лба?"
I'm done talkin', back up and clap them, one in the abdomen.
Я заканчиваю говорить, делаю шаг назад и выпускаю одну в брюхо.
Do me a favor, dude, get two ice cubes, I pass them,
Сделай мне одолжение, чувак, возьми два кубика льда, я передам,
Take that ice up, for the nicest MC,
Поднимаю бокал со льдом за лучшего эм-си
And, please, yo, tell Big, he's unbelievable.
И, пожалуйста, скажи Бигу, что он невероятный. 3
Friend or foe, biatch!
Друг или враг, с**ара!







1 — Motel 6 — крупная сеть бюджетных мотелей, насчитывающая более тысячи заведений в США и Канаде.

2 — Lexus AS200 — автомобиль среднего класса категории "люкс" компании Toyota Motor Corporation.

3 — The Notorious B.I.G. (1974–1997) — псевдоним Кристофера Джорджа Латора Уоллеса, знаменитого нью-йоркского рэпера, легенды Восточного побережья.
Х
Качество перевода подтверждено