Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни In the Dark of the Night исполнителя (группы) Anastasia (мультфильм)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

In the Dark of the Night (оригинал OST Anastasia)

В ночном мраке (перевод Mickushka из Москвы)

[Rasputin:]
[Распутин:]
In the dark of the night I was tossing and turning
Я метался и вертелся во мраке ночи,
And the nightmare I had was as bad as can be —
Мне снился самый худший кошмар из всех, что могли бы быть —
It scared me out of my wits —
Он напугал меня до безумия —
A corpus falling to bits!
Тело, разлетающееся на куски!
Then I opened my eyes
А потом я открыл глаза и понял,
And the nightmare was...me!!
Что тем кошмаром был... я!


I was once the most mystical man in all Russia.
Я был самым таинственным человеком во всей России,
When the royals betrayed me they made a mistake!
Когда королевская семья предала меня — как же они ошиблись!
My curse made each of them pay
Моё проклятие заставило каждого из них заплатить,
But one little girl got away!
Но одна маленькая девчонка сбежала!
Little Anya, beware,
Теперь берегись, Анечка,
Rasputin's awake!
Распутин не спит!


[Creatures:]
[Существа:]
In the dark of the night evil will find her
Зло во мраке ночи её отыщет!
In the dark of the night just before dawn!
Зло во мраке ночи, пока не рассвело...


[Rasputin:]
[Распутин:]
Revenge will be sweet
Месть сладка!


[All:]
[Все:]
When the curse is complete!
Во мраке ночном
In the dark of the night
Свершится проклятие!


[Rasputin:]
[Распутин:]
She'll be gone!
Она умрёт!
I can feel that my powers are slowly returning!
Я чувствую, как восстанавливаются мои силы потихоньку,
Tie my sash and a dash of cologne for that smell!
Затяну свой пояс и брызну духов!
As the pieces fall into place
Всё станет на свои места,
I'll see her crawl into place!
Я увижу её ползущей сюда!
Da Svidanya, Anya, your Grace, farewell!
До свиданья, Аня, ваша Светлость, пока!


[Creatures:]
[Существа:]
In the dark of the night terror will strike her!
В ночном мраке ужас поразит её!


[Rasputin:]
[Распутин:]
Terror's the least I can do!
Ужас — это цветочки, ягодки будут потом.


[Creatures:]
[Существа:]
In the dark of the night evil will brew.
В ночном мраке свершится зло!


[Rasputin:]
[Распутин:]
Soon she will feel that her nightmares are real.
Скоро она почувствует, как сбываются её ночные кошмары.


[All:]
[Все:]
In the dark of the night
В ночном мраке...


[Rasputin:]
[Распутин:]
She'll be through!
Ей конец!


[Creatures:]
[Существа:]
In the dark of the night evil will find her
В ночном мраке зло отыщет её,
Find her!
Найдёт её!
In the dark of the night terror comes true.
В ночном мраке станут явью её ночные кошмары,
Doom her!
Она обречена!


[Rasputin:]
[Распутин:]
My dear, here's a sign —
Дорогуша, это знак —


[All:]
[Все:]
It's the end of the line!
Пришёл конец династии!


In the dark of the night...
В ночном мраке...
In the dark of the night...
В ночном мраке...
In the dark of the night...
В ночном мраке...


[Rasputin:]
[Распутин:]
Come my minions,
Идите, мои верные слуги,
Rise for your master,
Восстаньте ради своего повелителя,
Let your evil shine!
Пусть сияет ваше зло!
Find her now,
Найдите её немедля,
Yes, fly ever faster
Да, летите, летите быстрее!


[All:]
[Все:]
In the dark of the night...
В ночном мраке...
In the dark of the night...
В ночном мраке...
In the dark of the night...
В ночном мраке...


[Rasputin:]
[Распутин:]
She'll be mine!
...она будет моей!




Х
Качество перевода подтверждено