Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Moon-Atomic исполнителя (группы) Angels & Airwaves

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Moon-Atomic (оригинал Angels & Airwaves)

Атомная луна (перевод Вова Лысенко)

[Verse 1]
[1 куплет]
Its like the day has turned to rust
Кажется, будто бы день превратился в ржавчину,
Like every dreams been sealed shut
Будто бы каждый сон недоступен для понимания,
Like every door is closed before we've gotten out
Будто бы каждая дверь закрывается у нас перед носом, не давая выйти,
As bullets rip the air in two from house to house
Будто бы пули разрезают воздух пополам, пролетая от дома к дому.


[Chorus]
[Припев]
We are all that we are, so terribly sorry
Мы лишь те, кем мы являемся, и очень жаль.
We are all that we are, so terribly sorry
Мы лишь те, кем мы являемся, и очень жаль.
The moon you've felt, it has no side
Луна, которую ты чувствуешь, не имеет светлой стороны.
That's dark like hell, or safe from light
Там темно, как в аду, и она закрыта от света.
Just blown apart, by wind from stars
Она — это жертва звёздного ветра,
With white dust tides to pull on ours
Посылающая нам свою белую пыль.


[Verse 2]
[2 куплет]
I see the crowds their giving way
Я вижу, как толпы уступают друг другу дорогу.
For some, they're better off that day
Я думаю, что некоторым из них сегодня лучше.
The bombs blew off the shells
И бомбы сдувают все снаряды,
Their glowing red at burst
Оставляя за собой сначала красное свечение,
The less there is to feel each night upon the earth
А затем и надежду прочувствовать каждую ночь на Земле.


[Chorus]
[Припев]
We are all that we are, so terribly sorry
Мы лишь те, кем мы являемся, и очень жаль.
We are all that we are, so terribly sorry
Мы лишь те, кем мы являемся, и очень жаль.
The moon you've felt, it has no side
Луна, которую ты чувствуешь, не имеет светлой стороны.
That's dark like hell, or safe from light
Там темно, как в аду, и она закрыта от света.
Just blown apart, by wind from stars
Она — это жертва звёздного ветра,
With white dust tides to pull on ours
Посылающая нам свою белую пыль.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки