Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Alles Was Ich Will исполнителя (группы) Chima

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Alles Was Ich Will (оригинал Chima)

Всё, что я хочу (перевод Сергей Есенин)

Ich sehne mich nach Bestätigung,
Я стремлюсь к подтверждению всего,
Nach 'ner Mission und einem Sinn,
К своей миссии и смыслу,
Wünsch mir ein sorgenfreies Leben
Желаю себе беззаботной жизни
Mit einem Job, der Kohle bringt
С работой, которая приносит деньги.
Träume von der Liebe so groß,
Мечтаю о любви, такой большой,
So einfach wie in Hollywood,
Такой простой, как в Голливуде;
Von Glück und Sicherheit
О счастье и уверенности в своих силах,
Und im gleichen Zug von Freiheit,
И заодно о свободе,
Ich hätt' gern mehr Zeit
Я бы хотел иметь больше времени.


Aber alles, was ich will, ist unwichtiger Kram
Но всё, что я хочу, ничтожно.
Alles, was ich brauch, liegt hier in meinem Arm
Всё, что мне нужно, в моих руках.
Alles, was ich will, im Grunde banal
Всё, что я хочу, по сути, банально.
Alles, was ich brauch, mit Geld nicht zu bezahlen
Всему, что мне нужно, нет цены.
Immer wenn ich will, kommt unwichtiger Kram
Все мои хотения ничтожны.
Was ich wirklich brauch,
Что мне действительно нужно,
Hält meine Seele warm
Греет мою душу.
Alles, was ich will, ist unwichtiger Kram
Всё, что я хочу, ничтожно.
Alles, was ich brauch, liegt hier in meinem Arm
Всё, что мне нужно, в моих руках.


Ich will die Welt bewegen
Я хочу волновать мир
Und bis an meine Grenzen geh'n,
И дойти до своих пределов,
Höher, schneller, weiter schweben,
Выше, быстрее, дальше парить,
Dabei auf festen Füßen steh'n
При этом твёрдо стоять на ногах.
All die Arbeit, die sonst liegen bleibt,
Работа, которая обычно остаётся несделанной,
Wird erledigt, den Schweinehund besiegt,
Будет доделана, сделано усилие над собой, 1
Denn ich sehn' mich nach Zufriedenheit,
Ведь я хочу быть довольным,
Ich will mir selbst genüg'n
Я хочу соответствовать самому себе.


Aber alles, was ich will, ist unwichtiger Kram
Но всё, что я хочу, ничтожно.
Alles, was ich brauch, liegt hier in meinem Arm
Всё, что мне нужно, в моих руках.
Alles, was ich will, im Grunde banal
Всё, что я хочу, по сути, банально.
Alles, was ich brauch, mit Geld nicht zu bezahlen
Всему, что мне нужно, нет цены.
Immer wenn ich will, kommt unwichtiger Kram
Все мои хотения ничтожны.
Was ich wirklich brauch,
Что мне действительно нужно,
Hält meine Seele warm
Греет мою душу.
Alles, was ich will, ist unwichtiger Kram
Всё, что я хочу, ничтожно.
Alles, was ich brauch, liegt hier in meinem Arm
Всё, что мне нужно, в моих руках.


Ich wach' über deinen Schlaf,
Я наблюдаю за твоим сном.
Du atmest ein, atmest aus
Ты делаешь вдох, выдох.
Riech an deinen Haar'n,
Нюхаю твои волосы,
Hier bei dir bin ich Zuhause
Рядом с тобой я дома.
Irgendwann wirst du versteh'n,
Когда-нибудь ты поймёшь,
Wie viel du mir bedeutest,
Как много значишь для меня,
Wie sehr ich durch dich lebe,
Как я жив благодаря тебе,
Weil du mehr gibst,
Потому что ты даёшь больше,
Als ich je wollte
Чем я когда-либо хотел.


Aber alles, was ich will, ist unwichtiger Kram
Но всё, что я хочу, ничтожно.
Alles, was ich brauch, liegt hier in meinem Arm
Всё, что мне нужно, в моих руках.
Alles, was ich will, im Grunde banal
Всё, что я хочу, по сути, банально.
Alles, was ich brauch, mit Geld nicht zu bezahlen
Всему, что мне нужно, нет цены.


Aber alles, was ich will, ist unwichtiger Kram
Но всё, что я хочу, ничтожно.
Alles, was ich brauch, liegt hier in meinem Arm
Всё, что мне нужно, в моих руках.
Alles, was ich will, im Grunde banal
Всё, что я хочу, по сути, банально.
Alles, was ich brauch, mit Geld nicht zu bezahlen
Всему, что мне нужно, нет цены.
Immer wenn ich will, kommt unwichtiger Kram
Все мои хотения ничтожны.
Was ich wirklich brauch,
Что мне действительно нужно,
Hält meine Seele warm
Греет мою душу.
Alles, was ich will, ist unwichtiger Kram
Всё, что я хочу, ничтожно.
Alles, was ich brauch, liegt hier in meinem Arm
Всё, что мне нужно, в моих руках.





1 – den inneren Schweinehund überwinden (besiegen) – побороть себя, свои недостатки; сделать над собой усилие.
Х
Качество перевода подтверждено